Quran with Azerbaijani translation - Surah Al-hajj ayat 60 - الحج - Page - Juz 17
﴿۞ ذَٰلِكَۖ وَمَنۡ عَاقَبَ بِمِثۡلِ مَا عُوقِبَ بِهِۦ ثُمَّ بُغِيَ عَلَيۡهِ لَيَنصُرَنَّهُ ٱللَّهُۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَعَفُوٌّ غَفُورٞ ﴾
[الحج: 60]
﴿ذلك ومن عاقب بمثل ما عوقب به ثم بغي عليه لينصرنه الله﴾ [الحج: 60]
Alikhan Musayev Bax belə! Hər kim ozunə verilən cəza kimi cəza versə, sonra yenə də haqsızlıga məruz qalsa, bilsin ki, Allah ona mutləq komək edəcəkdir. Həqiqətən, Allah əfv edəndir, Bagıslayandır |
Khan Musayev Bax belə! Hər kim ozunə verilən cəza kimi cəza versə, sonra yenə də haqsızlıga məruz qalsa, bilsin ki, Allah ona mutləq komək edəcəkdir. Həqiqətən, Allah əfv edəndir, Bagıslayandır |
Khan Musayev Bax belə! Hər kim özünə verilən cəza kimi cəza versə, sonra yenə də haqsızlığa məruz qalsa, bilsin ki, Allah ona mütləq kömək edəcəkdir. Həqiqətən, Allah əfv edəndir, Bağışlayandır |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov (Allahın hokmu) budur. Və hər kim ozunə verilən cəza kimi cəza versə, sonra yenə də (musriklərin musəlmanları Məkkədən qovduqları kimi) təcavuzə mə’ruz qalsa, subhəsiz ki, Allah ona komək edər. Həqiqətən, Allah (ozunumudafiə məqsədilə dusməndən intiqam alan mo’min bəndəsini) əfv edəndir, bagıslayandır |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov (Allahın hökmü) budur. Və hər kim özünə verilən cəza kimi cəza versə, sonra yenə də (müşriklərin müsəlmanları Məkkədən qovduqları kimi) təcavüzə mə’ruz qalsa, şübhəsiz ki, Allah ona kömək edər. Həqiqətən, Allah (özünümüdafiə məqsədilə düşməndən intiqam alan mö’min bəndəsini) əfv edəndir, bağışlayandır |