Quran with Azerbaijani translation - Surah Al-Furqan ayat 3 - الفُرقَان - Page - Juz 18
﴿وَٱتَّخَذُواْ مِن دُونِهِۦٓ ءَالِهَةٗ لَّا يَخۡلُقُونَ شَيۡـٔٗا وَهُمۡ يُخۡلَقُونَ وَلَا يَمۡلِكُونَ لِأَنفُسِهِمۡ ضَرّٗا وَلَا نَفۡعٗا وَلَا يَمۡلِكُونَ مَوۡتٗا وَلَا حَيَوٰةٗ وَلَا نُشُورٗا ﴾
[الفُرقَان: 3]
﴿واتخذوا من دونه آلهة لا يخلقون شيئا وهم يخلقون ولا يملكون لأنفسهم﴾ [الفُرقَان: 3]
Alikhan Musayev Kafirlər isə Onun əvəzinə hec nəyə fayda verməyən, həm də ozləri yaradılan, ozlərinə nə bir zərər, nə də bir xeyir verməyə qadir olmayan, oldurməyə, həyat verməyə və yenidən diriltməyə qudrəti olmayanları ozlərinə məbud goturdulər |
Khan Musayev Kafirlər isə Onun əvəzinə hec nəyə fayda verməyən, həm də ozləri yaradılan, ozlərinə nə bir zərər, nə də bir xeyir verməyə qadir olmayan, oldurməyə, həyat verməyə və yenidən diriltməyə qudrəti olmayanları ozlərinə məbud goturdulər |
Khan Musayev Kafirlər isə Onun əvəzinə heç nəyə fayda verməyən, həm də özləri yaradılan, özlərinə nə bir zərər, nə də bir xeyir verməyə qadir olmayan, öldürməyə, həyat verməyə və yenidən diriltməyə qüdrəti olmayanları özlərinə məbud götürdülər |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov (Musriklər isə) Onu qoyub hec bir sey yarada bilməyən, əksinə, ozləri yaradılan, ozlərinə nə bir zərər, nə də bir xeyir verə bilən, diriltməyə, oldurməyə, həyat verməyə və (oləndən sonra qiyamət gunu) yenidən diriltməyə gucləri catmayanları (butləri) ozlərinə tanrılar qəbul etdilər |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov (Müşriklər isə) Onu qoyub heç bir şey yarada bilməyən, əksinə, özləri yaradılan, özlərinə nə bir zərər, nə də bir xeyir verə bilən, diriltməyə, öldürməyə, həyat verməyə və (öləndən sonra qiyamət günü) yenidən diriltməyə gücləri çatmayanları (bütləri) özlərinə tanrılar qəbul etdilər |