×

আর তারা তাঁর পরিবর্তে ইলাহরূপে গ্রহণ করেছে অন্যদেরকে যারা কিছুই সৃষ্টি করে 25:3 Bangla translation

Quran infoBanglaSurah Al-Furqan ⮕ (25:3) ayat 3 in Bangla

25:3 Surah Al-Furqan ayat 3 in Bangla (البنغالية)

Quran with Bangla translation - Surah Al-Furqan ayat 3 - الفُرقَان - Page - Juz 18

﴿وَٱتَّخَذُواْ مِن دُونِهِۦٓ ءَالِهَةٗ لَّا يَخۡلُقُونَ شَيۡـٔٗا وَهُمۡ يُخۡلَقُونَ وَلَا يَمۡلِكُونَ لِأَنفُسِهِمۡ ضَرّٗا وَلَا نَفۡعٗا وَلَا يَمۡلِكُونَ مَوۡتٗا وَلَا حَيَوٰةٗ وَلَا نُشُورٗا ﴾
[الفُرقَان: 3]

আর তারা তাঁর পরিবর্তে ইলাহরূপে গ্রহণ করেছে অন্যদেরকে যারা কিছুই সৃষ্টি করে না, বরং তারা নিজেরাই সৃষ্ট এবং এবং তারা নিজেদের অপকার কিংবা উপকার করার ক্ষমতা রাখে না। আর মৃত্যু, জীবন ও উত্থানের উপরও কোনো ক্ষমতা রাখে না।

❮ Previous Next ❯

ترجمة: واتخذوا من دونه آلهة لا يخلقون شيئا وهم يخلقون ولا يملكون لأنفسهم, باللغة البنغالية

﴿واتخذوا من دونه آلهة لا يخلقون شيئا وهم يخلقون ولا يملكون لأنفسهم﴾ [الفُرقَان: 3]

Abu Bakr Zakaria
Ara tara tamra paribarte ilaharupe grahana kareche an'yaderake yara kichu'i srsti kare na, baram tara nijera'i srsta ebam ebam tara nijedera apakara kimba upakara karara ksamata rakhe na. Ara mrtyu, jibana o ut'thanera upara'o kono ksamata rakhe na
Abu Bakr Zakaria
Āra tārā tām̐ra paribartē ilāharūpē grahaṇa karēchē an'yadērakē yārā kichu'i sr̥ṣṭi karē nā, baraṁ tārā nijērā'i sr̥ṣṭa ēbaṁ ēbaṁ tārā nijēdēra apakāra kimbā upakāra karāra kṣamatā rākhē nā. Āra mr̥tyu, jībana ō ut'thānēra upara'ō kōnō kṣamatā rākhē nā
Muhiuddin Khan
তারা তাঁর পরিবর্তে কত উপাস্য গ্রহণ করেছে, যারা কিছুই সৃষ্টি করে না এবং তারা নিজেরাই সৃষ্ট এবং নিজেদের ভালও করতে পারে না, মন্দও করতে পারে না এবং জীবন, মরণ ও পুনরুজ্জীবনের ও তারা মালিক নয়।
Muhiuddin Khan
Tara tamra paribarte kata upasya grahana kareche, yara kichu'i srsti kare na ebam tara nijera'i srsta ebam nijedera bhala'o karate pare na, manda'o karate pare na ebam jibana, marana o punarujjibanera o tara malika naya.
Muhiuddin Khan
Tārā tām̐ra paribartē kata upāsya grahaṇa karēchē, yārā kichu'i sr̥ṣṭi karē nā ēbaṁ tārā nijērā'i sr̥ṣṭa ēbaṁ nijēdēra bhāla'ō karatē pārē nā, manda'ō karatē pārē nā ēbaṁ jībana, maraṇa ō punarujjībanēra ō tārā mālika naẏa.
Zohurul Hoque
তবুও তারা তাঁকে ছেড়ে দিয়ে অন্য উপাস্যদের গ্রহণ করেছে যারা কিছুই সৃষ্টি করে না, বরং তাদের নিজেদেরকেই সৃষ্টি করা হয়েছে, আর তারা নিজেদের জন্য অনিষ্ট করতে সামর্থ্য রাখে না, আর উপকার করতেও নয়, আর তারা মৃত্যু ঘটাতে ক্ষমতা রাখে না, আর জীবন দিতেও নয়, কিংবা পুনরুত্থানের ক্ষেত্রেও নয়।
Zohurul Hoque
Tabu'o tara tamke chere diye an'ya upasyadera grahana kareche yara kichu'i srsti kare na, baram tadera nijederake'i srsti kara hayeche, ara tara nijedera jan'ya anista karate samarthya rakhe na, ara upakara karate'o naya, ara tara mrtyu ghatate ksamata rakhe na, ara jibana dite'o naya, kimba punarut'thanera ksetre'o naya.
Zohurul Hoque
Tabu'ō tārā tām̐kē chēṛē diẏē an'ya upāsyadēra grahaṇa karēchē yārā kichu'i sr̥ṣṭi karē nā, baraṁ tādēra nijēdērakē'i sr̥ṣṭi karā haẏēchē, āra tārā nijēdēra jan'ya aniṣṭa karatē sāmarthya rākhē nā, āra upakāra karatē'ō naẏa, āra tārā mr̥tyu ghaṭātē kṣamatā rākhē nā, āra jībana ditē'ō naẏa, kimbā punarut'thānēra kṣētrē'ō naẏa.
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek