Quran with Azerbaijani translation - Surah An-Naml ayat 66 - النَّمل - Page - Juz 20
﴿بَلِ ٱدَّٰرَكَ عِلۡمُهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِۚ بَلۡ هُمۡ فِي شَكّٖ مِّنۡهَاۖ بَلۡ هُم مِّنۡهَا عَمُونَ ﴾
[النَّمل: 66]
﴿بل ادارك علمهم في الآخرة بل هم في شك منها بل هم﴾ [النَّمل: 66]
Alikhan Musayev Həm də onların elmi axirəti qavrayıb dərk edə bilməz. Ustəlik də onun barəsində səkk-subhə icindədirlər, hətta ona qarsı kor kimi baxarlar” |
Khan Musayev Həm də onların elmi axirəti qavrayıb dərk edə bilməz. Ustəlik də onun barəsində səkk-subhə icindədirlər, hətta ona qarsı kor kimi baxarlar” |
Khan Musayev Həm də onların elmi axirəti qavrayıb dərk edə bilməz. Üstəlik də onun barəsində şəkk-şübhə içindədirlər, hətta ona qarşı kor kimi baxarlar” |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov Xeyr, onların (musriklərin) elmi axirəti qavrayıb dərk edə bilməz. Xeyr, onlar (axirət) barəsində səkk-subhə icindədirlər. Xeyr, onlar ona qarsı kordurlar!” (Musriklər axirətə inanmadıqları halda, nə ucun onun barəsində sual verirlər?! Məgər onların elmi belə bir sual verməyə kifayətdirmi?! Və ya musriklər axirət haqqında yalnız qəbirlərindən cıxardılıb dirildiləcəkləri zaman biləcəklər ki, bu da onlara hec bir fayda verməyəcəkdir) |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov Xeyr, onların (müşriklərin) elmi axirəti qavrayıb dərk edə bilməz. Xeyr, onlar (axirət) barəsində şəkk-şübhə içindədirlər. Xeyr, onlar ona qarşı kordurlar!” (Müşriklər axirətə inanmadıqları halda, nə üçün onun barəsində sual verirlər?! Məgər onların elmi belə bir sual verməyə kifayətdirmi?! Və ya müşriklər axirət haqqında yalnız qəbirlərindən çıxardılıb dirildiləcəkləri zaman biləcəklər ki, bu da onlara heç bir fayda verməyəcəkdir) |