×

Nay, they have no knowledge of the Hereafter. Nay, they are in 27:66 English translation

Quran infoEnglishSurah An-Naml ⮕ (27:66) ayat 66 in English

27:66 Surah An-Naml ayat 66 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah An-Naml ayat 66 - النَّمل - Page - Juz 20

﴿بَلِ ٱدَّٰرَكَ عِلۡمُهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِۚ بَلۡ هُمۡ فِي شَكّٖ مِّنۡهَاۖ بَلۡ هُم مِّنۡهَا عَمُونَ ﴾
[النَّمل: 66]

Nay, they have no knowledge of the Hereafter. Nay, they are in doubt about it. Nay, they are blind about it

❮ Previous Next ❯

ترجمة: بل ادارك علمهم في الآخرة بل هم في شك منها بل هم, باللغة الإنجليزية

﴿بل ادارك علمهم في الآخرة بل هم في شك منها بل هم﴾ [النَّمل: 66]

Al Bilal Muhammad Et Al
Nor can their knowledge comprehend the hereafter. No, they are in doubt. No, they are blind to it
Ali Bakhtiari Nejad
No, but their knowledge falls short about the hereafter, rather they are in doubt about it or they are blind about it
Ali Quli Qarai
Do they comprehend the knowledge of the Hereafter? No, they are in doubt about it. Indeed, they are blind to it
Ali Unal
No, indeed. Their knowledge does not attain to the Hereafter (as they have desired only the worldly life and wasted their faculties of learning in pursuit of worldly knowledge). No, indeed, for (despite being informed about it through Revelation) they remain in doubt about it. No, indeed, for they remain blind to (all the arguments about) it
Hamid S Aziz
Nay, but does their knowledge reach to the Hereafter? Nay, but they are in doubt concerning it. Nay, but they are blind thereto
John Medows Rodwell
Yet they have attained to a knowledge of the life to come: - yet are they in doubt about it: - yet are they blind about it
Literal
But their knowledge caught up (with them) in the end (other life) but they are in doubt/suspicion from it, but they are from it blinded/confused
Mir Anees Original
No, their knowledge has reached (its limit with regard to its penetration) into the hereafter, no, they are in a doubt regarding it, no, they are blind regarding it. (R)
Mir Aneesuddin
No, their knowledge has reached (its limit with regard to its penetration) into the hereafter, no, they are in a doubt regarding it, no, they are blind regarding it. (R)
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek