Quran with Bosnian translation - Surah An-Naml ayat 66 - النَّمل - Page - Juz 20
﴿بَلِ ٱدَّٰرَكَ عِلۡمُهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِۚ بَلۡ هُمۡ فِي شَكّٖ مِّنۡهَاۖ بَلۡ هُم مِّنۡهَا عَمُونَ ﴾
[النَّمل: 66]
﴿بل ادارك علمهم في الآخرة بل هم في شك منها بل هم﴾ [النَّمل: 66]
Besim Korkut Zar oni o onome svijetu da što znaju! Ništa! – oni u nj sumnjaju, oni su slijepi prema njemu |
Korkut Zar oni o onom svijetu da sto znaju! Nista! - oni u nj sumnjaju, oni su slijepi prema njemu |
Korkut Zar oni o onom svijetu da što znaju! Ništa! - oni u nj sumnjaju, oni su slijepi prema njemu |
Muhamed Mehanovic Štaviše, oni o ahiretu ništa ne znaju! Oni u njega još i sumnjaju, pa čak su i slijepi u vezi s tim |
Muhamed Mehanovic Stavise, oni o ahiretu nista ne znaju! Oni u njega jos i sumnjaju, pa cak su i slijepi u vezi s tim |
Mustafa Mlivo Naprotiv! Seze li znanje njihovo u Ahiret? Naprotiv, oni su u sumnji o njemu. Naprotiv, oni su o njemu slijepci |
Mustafa Mlivo Naprotiv! Seže li znanje njihovo u Ahiret? Naprotiv, oni su u sumnji o njemu. Naprotiv, oni su o njemu slijepci |
Transliterim BEL EDDAREKE ‘ILMUHUM FIL-’AHIRETI BEL HUM FI SHEKKIN MINHA BEL HUM MINHA ‘AMUNE |
Islam House Oni ce o onom svijetu sve znati! Oni u njega sumnjaju, oni su slijepi prema njemu |
Islam House Oni će o onom svijetu sve znati! Oni u njega sumnjaju, oni su slijepi prema njemu |