Quran with Azerbaijani translation - Surah Al-Qasas ayat 18 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿فَأَصۡبَحَ فِي ٱلۡمَدِينَةِ خَآئِفٗا يَتَرَقَّبُ فَإِذَا ٱلَّذِي ٱسۡتَنصَرَهُۥ بِٱلۡأَمۡسِ يَسۡتَصۡرِخُهُۥۚ قَالَ لَهُۥ مُوسَىٰٓ إِنَّكَ لَغَوِيّٞ مُّبِينٞ ﴾
[القَصَص: 18]
﴿فأصبح في المدينة خائفا يترقب فإذا الذي استنصره بالأمس يستصرخه قال له﴾ [القَصَص: 18]
Alikhan Musayev Səhəri gun qorxu icində ətrafa goz qoya-qoya səhərə cıxdı. Birdən dunən onu koməyə cagıran kəs yenə fəryad qoparıb onu koməyə cagırdı. Musa ona: “Sən, dogrudan da, acıq-askar yolunu azmısın birisən!”– dedi |
Khan Musayev Səhəri gun qorxu icində ətrafa goz qoya-qoya səhərə cıxdı. Birdən dunən onu koməyə cagıran kəs yenə fəryad qoparıb onu koməyə cagırdı. Musa ona: “Sən, dogrudan da, acıq-askar yolunu azmısın birisən!”– dedi |
Khan Musayev Səhəri gün qorxu içində ətrafa göz qoya-qoya şəhərə çıxdı. Birdən dünən onu köməyə çağıran kəs yenə fəryad qoparıb onu köməyə çağırdı. Musa ona: “Sən, doğrudan da, açıq-aşkar yolunu azmışın birisən!”– dedi |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov Beləliklə, (Musa qibtini oldurduyundən) qorxaraq səhəri səhərdə nigaranlıq icində qarsıladı. (Bir də nə gorsə yaxsıdır!) Dunən ondan imdad diləyən kəs (bu gun də basqa bir qibti ilə vurusaraq) fəryad cəkib yenə onu koməyə cagırdı. Musa ona dedi: “Sən (gundə biri ilə vurusdugun ucun), dogrudan da, acıq-askar bir azgınsan!” |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov Beləliklə, (Musa qibtini öldürdüyündən) qorxaraq səhəri şəhərdə nigaranlıq içində qarşıladı. (Bir də nə görsə yaxşıdır!) Dünən ondan imdad diləyən kəs (bu gün də başqa bir qibti ilə vuruşaraq) fəryad çəkib yenə onu köməyə çağırdı. Musa ona dedi: “Sən (gündə biri ilə vuruşduğun üçün), doğrudan da, açıq-aşkar bir azğınsan!” |