Quran with Bosnian translation - Surah Al-Qasas ayat 18 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿فَأَصۡبَحَ فِي ٱلۡمَدِينَةِ خَآئِفٗا يَتَرَقَّبُ فَإِذَا ٱلَّذِي ٱسۡتَنصَرَهُۥ بِٱلۡأَمۡسِ يَسۡتَصۡرِخُهُۥۚ قَالَ لَهُۥ مُوسَىٰٓ إِنَّكَ لَغَوِيّٞ مُّبِينٞ ﴾
[القَصَص: 18]
﴿فأصبح في المدينة خائفا يترقب فإذا الذي استنصره بالأمس يستصرخه قال له﴾ [القَصَص: 18]
Besim Korkut I Musa u gradu osvanu prestrašen, očekujući šta će biti, kad ga onaj isti od jučer pozva ponovo u pomoć. "Ti si, zbilja, u pravoj zabludi!" – reče mu Musa |
Korkut I Musa u gradu osvanu prestrasen, ocekujuci sta ce biti, kad ga onaj isti od juce pozva ponovo u pomoc. "Ti si, zbilja, u pravoj zabludi" - rece mu Musa |
Korkut I Musa u gradu osvanu prestrašen, očekujući šta će biti, kad ga onaj isti od juče pozva ponovo u pomoć. "Ti si, zbilja, u pravoj zabludi" - reče mu Musa |
Muhamed Mehanovic I Musa u gradu osvanu prestrašen, očekujući šta će biti, kad ono onaj koji je jučer od njega tražio pomoć, ponovo ga doziva. "Ti si, zbilja, očigledno zabludjeli!", reče mu Musa |
Muhamed Mehanovic I Musa u gradu osvanu prestrasen, ocekujuci sta ce biti, kad ono onaj koji je jucer od njega trazio pomoc, ponovo ga doziva. "Ti si, zbilja, ocigledno zabludjeli!", rece mu Musa |
Mustafa Mlivo Pa osvanu u gradu prestrasen, iscekujuci, tad gle! onaj koji ga je zvao u pomoc jucer, zove ga. Musa mu rece: "Uistinu, ti si ocito onaj koji je zabludio |
Mustafa Mlivo Pa osvanu u gradu prestrašen, iščekujući, tad gle! onaj koji ga je zvao u pomoć jučer, zove ga. Musa mu reče: "Uistinu, ti si očito onaj koji je zabludio |
Transliterim FE’ESBEHE FIL-MEDINETI HA’IFÆN JETEREKKABU FE’IDHAL-LEDHI ESTENSEREHU BIL-’EMSI JESTESRIHUHU KALE LEHU MUSA ‘INNEKE LEGAWIJUN MUBINUN |
Islam House I Musa u gradu osvanu prestrasen, ocekujuci sta ce biti, kad ga onaj isti od jucer pozva ponovo u pomoc. “Ti si, zbilja, u pravoj zabludi!”, rece |
Islam House I Musa u gradu osvanu prestrašen, očekujući šta će biti, kad ga onaj isti od jučer pozva ponovo u pomoć. “Ti si, zbilja, u pravoj zabludi!”, reče |