Quran with Azerbaijani translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 40 - العَنكبُوت - Page - Juz 20
﴿فَكُلًّا أَخَذۡنَا بِذَنۢبِهِۦۖ فَمِنۡهُم مَّنۡ أَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِ حَاصِبٗا وَمِنۡهُم مَّنۡ أَخَذَتۡهُ ٱلصَّيۡحَةُ وَمِنۡهُم مَّنۡ خَسَفۡنَا بِهِ ٱلۡأَرۡضَ وَمِنۡهُم مَّنۡ أَغۡرَقۡنَاۚ وَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيَظۡلِمَهُمۡ وَلَٰكِن كَانُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ يَظۡلِمُونَ ﴾
[العَنكبُوت: 40]
﴿فكلا أخذنا بذنبه فمنهم من أرسلنا عليه حاصبا ومنهم من أخذته الصيحة﴾ [العَنكبُوت: 40]
Alikhan Musayev Biz hər birini oz gunahına gorə yaxaladıq. Onlardan kimisinin ustunə qasırga ilə birgə daslar gondərdik, kimisini qorxunc səs yaxaladı, kimisini yerə batırdıq, kimisini də suya qərq etdik. Allah onlara zulm etmirdi, onlar ancaq əməlləri ilə ozləri ozlərinə zulm edirdilər |
Khan Musayev Biz hər birini oz gunahına gorə yaxaladıq. Onlardan kimisinin ustunə qasırga ilə birgə daslar gondərdik, kimisini qorxunc səs yaxaladı, kimisini yerə batırdıq, kimisini də suya qərq etdik. Allah onlara zulm etmirdi, onlar ancaq ozləri ozlərinə zulm edirdilər |
Khan Musayev Biz hər birini öz günahına görə yaxaladıq. Onlardan kimisinin üstünə qasırğa ilə birgə daşlar göndərdik, kimisini qorxunc səs yaxaladı, kimisini yerə batırdıq, kimisini də suya qərq etdik. Allah onlara zülm etmirdi, onlar ancaq özləri özlərinə zülm edirdilər |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov Biz onların hər birini oz gunahı ilə yaxaladıq (hərəyə oz gunahına gorə cəza verdik). Kiminin bası ustunə (qasırga ilə) qızmar das yagdırdıq, kimini dəhsətli (tukurpədici) səs yaxaladı, kimini yerə gomduk, kimini də suya qərq etdik. Allah onlara zulm etmirdi, onlar ozləri ozlərinə zulm edirdilər |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov Biz onların hər birini öz günahı ilə yaxaladıq (hərəyə öz günahına görə cəza verdik). Kiminin başı üstünə (qasırğa ilə) qızmar daş yağdırdıq, kimini dəhşətli (tükürpədici) səs yaxaladı, kimini yerə gömdük, kimini də suya qərq etdik. Allah onlara zülm etmirdi, onlar özləri özlərinə zülm edirdilər |