×

Ey insanlar! Rəbbinizdən qorxun. Valideynin övlada, övladın da valideynə heç bir fayda 31:33 Azerbaijani translation

Quran infoAzerbaijaniSurah Luqman ⮕ (31:33) ayat 33 in Azerbaijani

31:33 Surah Luqman ayat 33 in Azerbaijani (الأذربيجانية)

Quran with Azerbaijani translation - Surah Luqman ayat 33 - لُقمَان - Page - Juz 21

﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ ٱتَّقُواْ رَبَّكُمۡ وَٱخۡشَوۡاْ يَوۡمٗا لَّا يَجۡزِي وَالِدٌ عَن وَلَدِهِۦ وَلَا مَوۡلُودٌ هُوَ جَازٍ عَن وَالِدِهِۦ شَيۡـًٔاۚ إِنَّ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٞۖ فَلَا تَغُرَّنَّكُمُ ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَا وَلَا يَغُرَّنَّكُم بِٱللَّهِ ٱلۡغَرُورُ ﴾
[لُقمَان: 33]

Ey insanlar! Rəbbinizdən qorxun. Valideynin övlada, övladın da valideynə heç bir fayda verə bilməyəcəyi gündən çəkinin. Həqiqətən, Allahın vədi bir həqiqətdir. Qoy bu fani dünya sizi çaşdırmasın, hiyləgər şeytan da sizi Allahın əzabından arxayınlaşdırıb tovlamasın

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ياأيها الناس اتقوا ربكم واخشوا يوما لا يجزي والد عن ولده ولا, باللغة الأذربيجانية

﴿ياأيها الناس اتقوا ربكم واخشوا يوما لا يجزي والد عن ولده ولا﴾ [لُقمَان: 33]

Alikhan Musayev
Ey insanlar! Rəbbinizdən qorxun. Valideynin ovlada, ovladın da valideynə hec bir fayda verə bilməyəcəyi gundən cəkinin. Həqiqətən, Allahın vədi bir həqiqətdir. Qoy bu fani dunya sizi casdırmasın, hiyləgər seytan da sizi Allahın əzabından arxayınlasdırıb tovlamasın
Khan Musayev
Ey insanlar! Rəbbiniz­dən qorxun. Valideynin ovlada, ov­la­dın da vali­dey­nə hec bir fay­da verə bilmə­yə­cəyi gun­dən cə­kinin. Hə­qiqə­tən, Allahın və­di haqdır. Qoy bu fani dun­ya sizi casdırma­sın, hiylə­gər seytan da sizi Alla­hın əza­bından arxayınlasdırıb tov­la­ma­sın
Khan Musayev
Ey insanlar! Rəbbiniz­dən qorxun. Valideynin övlada, öv­la­dın da vali­dey­nə heç bir fay­da verə bilmə­yə­cəyi gün­dən çə­kinin. Hə­qiqə­tən, Allahın və­di haqdır. Qoy bu fani dün­ya sizi çaşdırma­sın, hiylə­gər şeytan da sizi Alla­hın əza­bından arxayınlaşdırıb tov­la­ma­sın
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov
Ey insanlar! Rəbbinizdən qorxun. Atanın ogula, ogulun da ataya hec bir seylə kara gələ bilməyəcəyi bir gundən həzər edin. Allahın və’di, subhəsiz ki, haqdır. (Qiyamət gunu mutləq gələcəkdir). Ehtiyatlı olun ki, dunya həyatı sizi aldatmasın. Seytan sizi Allaha arxayın edib (Allah Oz bəndələrinə mehribandır, onların hamısını bagıslayacaq, gunahlarından kecəcək deyə) tovlamasın
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov
Ey insanlar! Rəbbinizdən qorxun. Atanın oğula, oğulun da ataya heç bir şeylə kara gələ bilməyəcəyi bir gündən həzər edin. Allahın və’di, şübhəsiz ki, haqdır. (Qiyamət günü mütləq gələcəkdir). Ehtiyatlı olun ki, dünya həyatı sizi aldatmasın. Şeytan sizi Allaha arxayın edib (Allah Öz bəndələrinə mehribandır, onların hamısını bağışlayacaq, günahlarından keçəcək deyə) tovlamasın
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek