×

Həqiqətən, o Saat haqqında elm yalnız Allahdadır. Yağışı O yağdırır və bətnlərdə 31:34 Azerbaijani translation

Quran infoAzerbaijaniSurah Luqman ⮕ (31:34) ayat 34 in Azerbaijani

31:34 Surah Luqman ayat 34 in Azerbaijani (الأذربيجانية)

Quran with Azerbaijani translation - Surah Luqman ayat 34 - لُقمَان - Page - Juz 21

﴿إِنَّ ٱللَّهَ عِندَهُۥ عِلۡمُ ٱلسَّاعَةِ وَيُنَزِّلُ ٱلۡغَيۡثَ وَيَعۡلَمُ مَا فِي ٱلۡأَرۡحَامِۖ وَمَا تَدۡرِي نَفۡسٞ مَّاذَا تَكۡسِبُ غَدٗاۖ وَمَا تَدۡرِي نَفۡسُۢ بِأَيِّ أَرۡضٖ تَمُوتُۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمٌ خَبِيرُۢ ﴾
[لُقمَان: 34]

Həqiqətən, o Saat haqqında elm yalnız Allahdadır. Yağışı O yağdırır və bətnlərdə olanı O bilir. Heç kəs sabah nə qazanacağını bilə bilməz; heç kəs harada öləcəyini də bilməz. Allah isə, şübhəsiz ki, Biləndir, Xəbərdardır

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إن الله عنده علم الساعة وينـزل الغيث ويعلم ما في الأرحام وما, باللغة الأذربيجانية

﴿إن الله عنده علم الساعة وينـزل الغيث ويعلم ما في الأرحام وما﴾ [لُقمَان: 34]

Alikhan Musayev
Həqiqətən, o Saat haqqında elm yalnız Allahdadır. Yagısı O yagdırır və bətnlərdə olanı O bilir. Hec kəs sabah nə qazanacagını bilə bilməz; hec kəs harada oləcəyini də bilməz. Allah isə, subhəsiz ki, Biləndir, Xəbərdardır
Khan Musayev
Həqiqətən, o Saat haq­qında elm yalnız Allahdadır. Yagısı O yag­dırır və bətnlərdə olanı O bilir. Hec kəs sabah nə qazanacagını bi­lə bil­məz; hec kəs harada oləcə­yini də bil­məz. Allah isə, sub­hə­siz ki, hər seyi biləndir, hər seydən xəbər­dardır
Khan Musayev
Həqiqətən, o Saat haq­qında elm yalnız Allahdadır. Yağışı O yağ­dırır və bətnlərdə olanı O bilir. Heç kəs sabah nə qazanacağını bi­lə bil­məz; heç kəs harada öləcə­yini də bil­məz. Allah isə, şüb­hə­siz ki, hər şeyi biləndir, hər şeydən xəbər­dardır
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov
Həqiqətən, o saatı (qiyamətin qopacagı vaxtı) ancaq Allah bilir. Yagısı (istədiyi vaxt) goydən O yagdırır, bətnlərdə olanı (dogulacaq usagın oglan, yaxud qız, xəstə və ya saglam, xosbəxt və ya bədbəxt, yaxsı və ya pis əməl sahibi olacagını) O bilir. Hec kəs səhər nə kəsb edəcəyini (savab, yaxud gunah qazanacagını), hec kəs harada oləcəyini bilməz. Allah isə, subhəsiz ki, (hər seyi) biləndir, (hər seydən) xəbərdardır
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov
Həqiqətən, o saatı (qiyamətin qopacağı vaxtı) ancaq Allah bilir. Yağışı (istədiyi vaxt) göydən O yağdırır, bətnlərdə olanı (doğulacaq uşağın oğlan, yaxud qız, xəstə və ya sağlam, xoşbəxt və ya bədbəxt, yaxşı və ya pis əməl sahibi olacağını) O bilir. Heç kəs səhər nə kəsb edəcəyini (savab, yaxud günah qazanacağını), heç kəs harada öləcəyini bilməz. Allah isə, şübhəsiz ki, (hər şeyi) biləndir, (hər şeydən) xəbərdardır
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek