Quran with Spanish translation - Surah Luqman ayat 33 - لُقمَان - Page - Juz 21
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ ٱتَّقُواْ رَبَّكُمۡ وَٱخۡشَوۡاْ يَوۡمٗا لَّا يَجۡزِي وَالِدٌ عَن وَلَدِهِۦ وَلَا مَوۡلُودٌ هُوَ جَازٍ عَن وَالِدِهِۦ شَيۡـًٔاۚ إِنَّ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٞۖ فَلَا تَغُرَّنَّكُمُ ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَا وَلَا يَغُرَّنَّكُم بِٱللَّهِ ٱلۡغَرُورُ ﴾
[لُقمَان: 33]
﴿ياأيها الناس اتقوا ربكم واخشوا يوما لا يجزي والد عن ولده ولا﴾ [لُقمَان: 33]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. ¡Oh, hombres! Temed a vuestro Senor y [temed] el dia en el que ningun padre pueda hacer nada por su hijo y ningun hijo por su padre. Por cierto que lo que Allah promete se cumple. Que no os alucine la vida mundanal ni os engane el Seductor [Satanas], apartandoos de Allah |
Islamic Foundation ¡Oh, gentes!, temed a vuestro Senor y temed el Dia (de la Resurreccion) en que nada podra hacer un padre por su hijo ni un hijo por su padre. La promesa de Al-lah es cierta. No os dejeis seducir por la vida mundanal ni dejeis que el seductor (el Demonio) os engane sobre Al-lah |
Islamic Foundation ¡Oh, gentes!, temed a vuestro Señor y temed el Día (de la Resurrección) en que nada podrá hacer un padre por su hijo ni un hijo por su padre. La promesa de Al-lah es cierta. No os dejéis seducir por la vida mundanal ni dejéis que el seductor (el Demonio) os engañe sobre Al-lah |
Islamic Foundation ¡Oh, gentes!, teman a su Senor y teman el Dia (de la Resurreccion) en que nada podra hacer un padre por su hijo ni un hijo por su padre. La promesa de Al-lah es cierta. No se dejen seducir por la vida mundanal ni dejen que el seductor (el Demonio) los engane sobre Al-lah |
Islamic Foundation ¡Oh, gentes!, teman a su Señor y teman el Día (de la Resurrección) en que nada podrá hacer un padre por su hijo ni un hijo por su padre. La promesa de Al-lah es cierta. No se dejen seducir por la vida mundanal ni dejen que el seductor (el Demonio) los engañe sobre Al-lah |
Julio Cortes ¡Hombres! ¡Temed a vuestro Senor y tened miedo de un dia en que el padre no pueda satisfacer por su hijo, ni el hijo por su padre! ¡Lo que Ala promete es verdad! ¡Que la vida de aca no os engane, y que el Enganador no os engane acerca de Ala |
Julio Cortes ¡Hombres! ¡Temed a vuestro Señor y tened miedo de un día en que el padre no pueda satisfacer por su hijo, ni el hijo por su padre! ¡Lo que Alá promete es verdad! ¡Que la vida de acá no os engañe, y que el Engañador no os engañe acerca de Alá |