Quran with Kazakh translation - Surah Luqman ayat 33 - لُقمَان - Page - Juz 21
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ ٱتَّقُواْ رَبَّكُمۡ وَٱخۡشَوۡاْ يَوۡمٗا لَّا يَجۡزِي وَالِدٌ عَن وَلَدِهِۦ وَلَا مَوۡلُودٌ هُوَ جَازٍ عَن وَالِدِهِۦ شَيۡـًٔاۚ إِنَّ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٞۖ فَلَا تَغُرَّنَّكُمُ ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَا وَلَا يَغُرَّنَّكُم بِٱللَّهِ ٱلۡغَرُورُ ﴾
[لُقمَان: 33]
﴿ياأيها الناس اتقوا ربكم واخشوا يوما لا يجزي والد عن ولده ولا﴾ [لُقمَان: 33]
Khalifah Altai Ay adam balası! Rabbılarınnan qorqındar jane esbir ake; balası tarapınan bodaw tolemeytin sonday-aq esbir bala da; akesi tarapınan tuk bermeytin kunnen de qorqındar. Kudiksiz Allanın wadesi xaq. Sondıqtan senderdi dunie tirsiligi aste aldamasın. Sonday-aq ote aldawsı ol, (saytan da) Alla twrasında aldamasın |
Khalifah Altai Äy adam balası! Rabbılarıñnan qorqıñdar jäne eşbir äke; balası tarapınan bodaw tölemeytin sonday-aq eşbir bala da; äkesi tarapınan tük bermeytin künnen de qorqıñdar. Küdiksiz Allanıñ wädesi xaq. Sondıqtan senderdi dünïe tirşiligi äste aldamasın. Sonday-aq öte aldawşı ol, (şaytan da) Alla twrasında aldamasın |
Khalifah Altai Charity Foundation Ey, adamdar! Ozderinnin Rabbınnan / Onın jazasınan / qorqıp, saqtanındar / taqwalıq etinder / ari esbir ake balası usin otem bere almaytın jane esbir bala akesi usin otem bere almaytın Kunnen qorqındar. Kudiksiz, Allahtın wadesi aqiqat. Sondıqtan osı omir senderdi aldamasın / dunie qızıqtarına aldanıp qalmandar / , ari aldawsı / saytan / senderdi Allahqa qatıstı aldap qoymasın |
Khalifah Altai Charity Foundation Ey, adamdar! Özderiñniñ Rabbıñnan / Onıñ jazasınan / qorqıp, saqtanıñdar / taqwalıq etiñder / äri eşbir äke balası üşin ötem bere almaytın jäne eşbir bala äkesi üşin ötem bere almaytın Künnen qorqındar. Küdiksiz, Allahtıñ wädesi aqïqat. Sondıqtan osı ömir senderdi aldamasın / dünïe qızıqtarına aldanıp qalmañdar / , äri aldawşı / şaytan / senderdi Allahqa qatıstı aldap qoymasın |
Khalifah Altai Charity Foundation Ей, адамдар! Өздеріңнің Раббыңнан / Оның жазасынан / қорқып, сақтаныңдар / тақуалық етіңдер / әрі ешбір әке баласы үшін өтем бере алмайтын және ешбір бала әкесі үшін өтем бере алмайтын Күннен қорқындар. Күдіксіз, Аллаһтың уәдесі ақиқат. Сондықтан осы өмір сендерді алдамасын / дүние қызықтарына алданып қалмаңдар / , әрі алдаушы / шайтан / сендерді Аллаһқа қатысты алдап қоймасын |