Quran with Azerbaijani translation - Surah Al-Ahzab ayat 20 - الأحزَاب - Page - Juz 21
﴿يَحۡسَبُونَ ٱلۡأَحۡزَابَ لَمۡ يَذۡهَبُواْۖ وَإِن يَأۡتِ ٱلۡأَحۡزَابُ يَوَدُّواْ لَوۡ أَنَّهُم بَادُونَ فِي ٱلۡأَعۡرَابِ يَسۡـَٔلُونَ عَنۡ أَنۢبَآئِكُمۡۖ وَلَوۡ كَانُواْ فِيكُم مَّا قَٰتَلُوٓاْ إِلَّا قَلِيلٗا ﴾
[الأحزَاب: 20]
﴿يحسبون الأحزاب لم يذهبوا وإن يأت الأحزاب يودوا لو أنهم بادون في﴾ [الأحزَاب: 20]
Alikhan Musayev Munafiqlər muttəfiqlərin cıxıb getmədiklərini guman edirlər. Əgər muttəfiqlər bir də gəlmis olsaydı, onlar bədəvilər arasında kocəri həyat surub barənizdəki xəbərləri sorusub oyrənmək istəyərdilər. Hərgah aranızda olsaydılar, ancaq azacıq doyusərdilər |
Khan Musayev Munafiqlər muttəfiqlərin cıxıb getmədiklərini guman edirlər. Əgər muttəfiqlər bir də gəlmis olsaydı, onlar bədəvilər arasında kocəri həyat surub barənizdəki xəbərləri sorusub oyrənmək istəyərdilər. Hərgah aranızda olsaydılar, ancaq azacıq doyusərdilər |
Khan Musayev Münafiqlər müttəfiqlərin çıxıb getmədiklərini güman edirlər. Əgər müttəfiqlər bir də gəlmiş olsaydı, onlar bədəvilər arasında köçəri həyat sürüb barənizdəki xəbərləri soruşub öyrənmək istəyərdilər. Hərgah aranızda olsaydılar, ancaq azacıq döyüşərdilər |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov (Munafiqlər qorxularından Xəndək muharibəsində mələklərin pərən-pərən saldıgı dusmən) dəstələrinin cıxıb getmədiklərini zənn edirlər. O dəstələrin bir də qayıdıb gələcəyi təqdirdə onlar (qorxularından) coldə bədəvilər arasında olmaq istərdilər ki, (gəlib-gedəndən) sizə dair xəbərləri sorusub oyrənsinlər. (Əgər mo’minlər zəfər calıbsa, qənimətə sərik cıxsınlar, yox, əgər kafirlər qalib gəliblərsə, onlara qosulsunlar). Əgər aranızda olsaydılar, cox az (ozu də yalandan) doyusərdilər |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov (Münafiqlər qorxularından Xəndək müharibəsində mələklərin pərən-pərən saldığı düşmən) dəstələrinin çıxıb getmədiklərini zənn edirlər. O dəstələrin bir də qayıdıb gələcəyi təqdirdə onlar (qorxularından) çöldə bədəvilər arasında olmaq istərdilər ki, (gəlib-gedəndən) sizə dair xəbərləri soruşub öyrənsinlər. (Əgər mö’minlər zəfər çalıbsa, qənimətə şərik çıxsınlar, yox, əgər kafirlər qalib gəliblərsə, onlara qoşulsunlar). Əgər aranızda olsaydılar, çox az (özü də yalandan) döyüşərdilər |