Quran with Bangla translation - Surah Al-Ahzab ayat 20 - الأحزَاب - Page - Juz 21
﴿يَحۡسَبُونَ ٱلۡأَحۡزَابَ لَمۡ يَذۡهَبُواْۖ وَإِن يَأۡتِ ٱلۡأَحۡزَابُ يَوَدُّواْ لَوۡ أَنَّهُم بَادُونَ فِي ٱلۡأَعۡرَابِ يَسۡـَٔلُونَ عَنۡ أَنۢبَآئِكُمۡۖ وَلَوۡ كَانُواْ فِيكُم مَّا قَٰتَلُوٓاْ إِلَّا قَلِيلٗا ﴾
[الأحزَاب: 20]
﴿يحسبون الأحزاب لم يذهبوا وإن يأت الأحزاب يودوا لو أنهم بادون في﴾ [الأحزَاب: 20]
Abu Bakr Zakaria Tara mane kare, sam'milita bahini cale ya'ini. Yadi sam'milita bahini abara ese pare, takhana tara kamana karabe ye, bhala hata yadi ora yayabara marubasidera sathe theke tomadera sambada nita! Ara yadi tara tomadera sange abasthana karata tabe tara khuba alpa'i yud'dha karata |
Abu Bakr Zakaria Tārā manē karē, sam'milita bāhinī calē yā'ini. Yadi sam'milita bāhinī ābāra ēsē paṛē, takhana tārā kāmanā karabē yē, bhāla hata yadi ōrā yāyābara marubāsīdēra sāthē thēkē tōmādēra sambāda nita! Āra yadi tārā tōmādēra saṅgē abasthāna karata tabē tārā khuba alpa'i yud'dha karata |
Muhiuddin Khan তারা মনে করে শক্রবাহিনী চলে যায়নি। যদি শক্রবাহিনী আবার এসে পড়ে, তবে তারা কামনা করবে যে, যদি তারা গ্রামবাসীদের মধ্য থেকে তোমাদের সংবাদাদি জেনে নিত, তবেই ভাল হত। তারা তোমাদের মধ্যে অবস্থান করলেও যুদ্ধ সামান্যই করত। |
Muhiuddin Khan Tara mane kare sakrabahini cale yayani. Yadi sakrabahini abara ese pare, tabe tara kamana karabe ye, yadi tara gramabasidera madhya theke tomadera sambadadi jene nita, tabe'i bhala hata. Tara tomadera madhye abasthana karale'o yud'dha saman'ya'i karata. |
Muhiuddin Khan Tārā manē karē śakrabāhinī calē yāẏani. Yadi śakrabāhinī ābāra ēsē paṛē, tabē tārā kāmanā karabē yē, yadi tārā grāmabāsīdēra madhya thēkē tōmādēra sambādādi jēnē nita, tabē'i bhāla hata. Tārā tōmādēra madhyē abasthāna karalē'ō yud'dha sāmān'ya'i karata. |
Zohurul Hoque তারা ভেবেছিল যে জোট-বাঁধা ফৌজ চলে যাচ্ছে না, আর যদি জোট-বাধাঁ ফৌজ আসত তবে তারা কামনা করত -- যদি তারা আরবের বেদুইন হয়েও জিজ্ঞাসাবাদ করতে পারত তোমাদের খোঁজখবর সন্বন্ধে। আর যদি তারা তোমাদের সঙ্গেও থাকে তবু তারা যুদ্ধ করত না অল্প একটু ছাড়া। |
Zohurul Hoque Tara bhebechila ye jota-bamdha phauja cale yacche na, ara yadi jota-badham phauja asata tabe tara kamana karata -- yadi tara arabera bedu'ina haye'o jijnasabada karate parata tomadera khomjakhabara sanbandhe. Ara yadi tara tomadera sange'o thake tabu tara yud'dha karata na alpa ekatu chara. |
Zohurul Hoque Tārā bhēbēchila yē jōṭa-bām̐dhā phauja calē yācchē nā, āra yadi jōṭa-bādhām̐ phauja āsata tabē tārā kāmanā karata -- yadi tārā ārabēra bēdu'ina haẏē'ō jijñāsābāda karatē pārata tōmādēra khōm̐jakhabara sanbandhē. Āra yadi tārā tōmādēra saṅgē'ō thākē tabu tārā yud'dha karata nā alpa ēkaṭu chāṛā. |