×

वे समझते हैं कि जत्थे नहीं[1] गये और यदि आ जायें सेनायें, 33:20 Hindi translation

Quran infoHindiSurah Al-Ahzab ⮕ (33:20) ayat 20 in Hindi

33:20 Surah Al-Ahzab ayat 20 in Hindi (الهندية)

Quran with Hindi translation - Surah Al-Ahzab ayat 20 - الأحزَاب - Page - Juz 21

﴿يَحۡسَبُونَ ٱلۡأَحۡزَابَ لَمۡ يَذۡهَبُواْۖ وَإِن يَأۡتِ ٱلۡأَحۡزَابُ يَوَدُّواْ لَوۡ أَنَّهُم بَادُونَ فِي ٱلۡأَعۡرَابِ يَسۡـَٔلُونَ عَنۡ أَنۢبَآئِكُمۡۖ وَلَوۡ كَانُواْ فِيكُم مَّا قَٰتَلُوٓاْ إِلَّا قَلِيلٗا ﴾
[الأحزَاب: 20]

वे समझते हैं कि जत्थे नहीं[1] गये और यदि आ जायें सेनायें, तो वे चाहेंगे कि वे गाँव में हों, गाँव वालों के बीच तथा पूछते रहें तुम्हारे समाचार और यदि तुममें होते भी, तो वे युध्द में कम ही भाग लेते।

❮ Previous Next ❯

ترجمة: يحسبون الأحزاب لم يذهبوا وإن يأت الأحزاب يودوا لو أنهم بادون في, باللغة الهندية

﴿يحسبون الأحزاب لم يذهبوا وإن يأت الأحزاب يودوا لو أنهم بادون في﴾ [الأحزَاب: 20]

Maulana Azizul Haque Al Umari
ve samajhate hain ki jatthe nahin[1] gaye aur yadi aa jaayen senaayen, to ve chaahenge ki ve gaanv mein hon, gaanv vaalon ke beech tatha poochhate rahen tumhaare samaachaar aur yadi tumamen hote bhee, to ve yudhd mein kam hee bhaag lete
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
ve samajh rahe hai ki (shatru ke) sainy dal abhee gae nahin hain, aur yadi ve giroh phir aa jaen to ve chaahenge ki kisee prakaar baahar (marusthal mein) baddu on ke saath ho rahen aur vaheen se tumhaare baare mein samaachaar poochhate rahe. aur yadi ve tumhaare saath hote bhee to ladaee mein hissa thode hee lete
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
वे समझ रहे है कि (शत्रु के) सैन्य दल अभी गए नहीं हैं, और यदि वे गिरोह फिर आ जाएँ तो वे चाहेंगे कि किसी प्रकार बाहर (मरुस्थल में) बद्दु ओं के साथ हो रहें और वहीं से तुम्हारे बारे में समाचार पूछते रहे। और यदि वे तुम्हारे साथ होते भी तो लड़ाई में हिस्सा थोड़े ही लेते
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
(madeene ka muhaasera karane vaale chal bhee die magar) ye log abhee yahee samajh rahe hain ki (kaafiron ke) lashkar abhee nahin gae aur agar kaheen (kuphphaar ka) lashkar phir aa pahunche to ye log chaahenge ki kaash vah jangalon mein ganvaaron mein ja basate aur (vaheen se baithe baithe) tumhaare haalaat darayaapht karate rahate aur agar unako tum logon mein rahana padata to faqat (peechha chhudaane ko) zara zahoor (kaheen) ladate
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
(मदीने का मुहासेरा करने वाले चल भी दिए मगर) ये लोग अभी यही समझ रहे हैं कि (काफ़िरों के) लश्कर अभी नहीं गए और अगर कहीं (कुफ्फार का) लश्कर फिर आ पहुँचे तो ये लोग चाहेंगे कि काश वह जंगलों में गँवारों में जा बसते और (वहीं से बैठे बैठे) तुम्हारे हालात दरयाफ्त करते रहते और अगर उनको तुम लोगों में रहना पड़ता तो फ़क़त (पीछा छुड़ाने को) ज़रा ज़हूर (कहीं) लड़ते
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek