Quran with Azerbaijani translation - Surah Al-Ahzab ayat 5 - الأحزَاب - Page - Juz 21
﴿ٱدۡعُوهُمۡ لِأٓبَآئِهِمۡ هُوَ أَقۡسَطُ عِندَ ٱللَّهِۚ فَإِن لَّمۡ تَعۡلَمُوٓاْ ءَابَآءَهُمۡ فَإِخۡوَٰنُكُمۡ فِي ٱلدِّينِ وَمَوَٰلِيكُمۡۚ وَلَيۡسَ عَلَيۡكُمۡ جُنَاحٞ فِيمَآ أَخۡطَأۡتُم بِهِۦ وَلَٰكِن مَّا تَعَمَّدَتۡ قُلُوبُكُمۡۚ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورٗا رَّحِيمًا ﴾
[الأحزَاب: 5]
﴿ادعوهم لآبائهم هو أقسط عند الله فإن لم تعلموا آباءهم فإخوانكم في﴾ [الأحزَاب: 5]
Alikhan Musayev Ogulluga goturduyunuz usaqları oz atalarının adları ilə cagırın. Bu, Allah yanında daha ədalətlidir. Atalarını tanımasanız, onlar sizin din qardaslarınız və yaxınlarınızdır. Səhvən etdiyiniz əməllərdə sizə hec bir gunah yoxdur. Lakin qəlbinizin qəsdlə etdiyi islərdən otru sizə gunah var. Allah Bagıslayandır, Rəhmlidir |
Khan Musayev Ogulluga goturduyunuz usaqları oz atalarının adları ilə cagırın. Bu, Allah yanında daha ədalətlidir. Atalarını tanımasanız, onlar sizin din qardaslarınız və yaxınlarınızdır. Səhvən etdiyiniz əməllərdə sizə hec bir gunah yoxdur. Lakin qəlbinizin qəsdlə etdiyi islərdən otru sizə gunah var. Allah Bagıslayandır, Rəhmlidir |
Khan Musayev Oğulluğa götürdüyünüz uşaqları öz atalarının adları ilə çağırın. Bu, Allah yanında daha ədalətlidir. Atalarını tanımasanız, onlar sizin din qardaşlarınız və yaxınlarınızdır. Səhvən etdiyiniz əməllərdə sizə heç bir günah yoxdur. Lakin qəlbinizin qəsdlə etdiyi işlərdən ötrü sizə günah var. Allah Bağışlayandır, Rəhmlidir |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov Onları (əsil-nəsəbləri bilinsin deyə) oz atalarının adları ilə cagırın. Bu, Allah yanında daha duzgundur (daha ədalətlidir). Atalarının kim oldugunu bilməsəniz, onlar sizin din qardaslarınız və yaxınlarınızdır (əmioglanlarınız və ya azad kolələrinizdir; onları qardasım, əmioglum, dostum deyə cagırın). Etdiyiniz səhvlərə (məsələn, birinin atasını bilmədən səhv saldıgınıza) gorə sizə gunah yoxdur. Lakin (qadagan olunduqdan sonra) qəsdən etdiyiniz islərdən otru gunah vardır. Allah (bəndələrini) bagıslayandır, rəhm edəndir |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov Onları (əsil-nəsəbləri bilinsin deyə) öz atalarının adları ilə çağırın. Bu, Allah yanında daha düzgündür (daha ədalətlidir). Atalarının kim olduğunu bilməsəniz, onlar sizin din qardaşlarınız və yaxınlarınızdır (əmioğlanlarınız və ya azad kölələrinizdir; onları qardaşım, əmioğlum, dostum deyə çağırın). Etdiyiniz səhvlərə (məsələn, birinin atasını bilmədən səhv saldığınıza) görə sizə günah yoxdur. Lakin (qadağan olunduqdan sonra) qəsdən etdiyiniz işlərdən ötrü günah vardır. Allah (bəndələrini) bağışlayandır, rəhm edəndir |