×

Oğulluğa götürdüyünüz uşaqları öz atalarının adları ilə çağırın. Bu, Allah yanında daha 33:5 Azerbaijani translation

Quran infoAzerbaijaniSurah Al-Ahzab ⮕ (33:5) ayat 5 in Azerbaijani

33:5 Surah Al-Ahzab ayat 5 in Azerbaijani (الأذربيجانية)

Quran with Azerbaijani translation - Surah Al-Ahzab ayat 5 - الأحزَاب - Page - Juz 21

﴿ٱدۡعُوهُمۡ لِأٓبَآئِهِمۡ هُوَ أَقۡسَطُ عِندَ ٱللَّهِۚ فَإِن لَّمۡ تَعۡلَمُوٓاْ ءَابَآءَهُمۡ فَإِخۡوَٰنُكُمۡ فِي ٱلدِّينِ وَمَوَٰلِيكُمۡۚ وَلَيۡسَ عَلَيۡكُمۡ جُنَاحٞ فِيمَآ أَخۡطَأۡتُم بِهِۦ وَلَٰكِن مَّا تَعَمَّدَتۡ قُلُوبُكُمۡۚ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورٗا رَّحِيمًا ﴾
[الأحزَاب: 5]

Oğulluğa götürdüyünüz uşaqları öz atalarının adları ilə çağırın. Bu, Allah yanında daha ədalətlidir. Atalarını tanımasanız, onlar sizin din qardaşlarınız və yaxınlarınızdır. Səhvən etdiyiniz əməllərdə sizə heç bir günah yoxdur. Lakin qəlbinizin qəsdlə etdiyi işlərdən ötrü sizə günah var. Allah Bağışlayandır, Rəhmlidir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ادعوهم لآبائهم هو أقسط عند الله فإن لم تعلموا آباءهم فإخوانكم في, باللغة الأذربيجانية

﴿ادعوهم لآبائهم هو أقسط عند الله فإن لم تعلموا آباءهم فإخوانكم في﴾ [الأحزَاب: 5]

Alikhan Musayev
Ogulluga goturduyunuz usaqları oz atalarının adları ilə cagırın. Bu, Allah yanında daha ədalətlidir. Atalarını tanımasanız, onlar sizin din qardaslarınız və yaxınlarınızdır. Səhvən etdiyiniz əməllərdə sizə hec bir gunah yoxdur. Lakin qəlbinizin qəsdlə etdiyi islərdən otru sizə gunah var. Allah Bagıslayandır, Rəhmlidir
Khan Musayev
Ogulluga goturduyunuz usaq­ları oz atalarının adları ilə ca­gı­rın. Bu, Allah yanında da­ha əda­lət­li­dir. Atalarını ta­nı­ma­sa­nız, on­lar si­zin din qardasla­rı­nız və yaxın­larınızdır. Səh­vən etdiyiniz əməl­lər­də sizə hec bir gunah yox­dur. Lakin qəl­bini­zin qəsdlə etdiyi is­lər­dən otru sizə gunah var. Allah Bagıs­la­yandır, Rəhm­lidir
Khan Musayev
Oğulluğa götürdüyünüz uşaq­ları öz atalarının adları ilə ça­ğı­rın. Bu, Allah yanında da­ha əda­lət­li­dir. Atalarını ta­nı­ma­sa­nız, on­lar si­zin din qardaşla­rı­nız və yaxın­larınızdır. Səh­vən etdiyiniz əməl­lər­də sizə heç bir günah yox­dur. Lakin qəl­bini­zin qəsdlə etdiyi iş­lər­dən ötrü sizə günah var. Allah Bağış­la­yandır, Rəhm­lidir
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov
Onları (əsil-nəsəbləri bilinsin deyə) oz atalarının adları ilə cagırın. Bu, Allah yanında daha duzgundur (daha ədalətlidir). Atalarının kim oldugunu bilməsəniz, onlar sizin din qardaslarınız və yaxınlarınızdır (əmioglanlarınız və ya azad kolələrinizdir; onları qardasım, əmioglum, dostum deyə cagırın). Etdiyiniz səhvlərə (məsələn, birinin atasını bilmədən səhv saldıgınıza) gorə sizə gunah yoxdur. Lakin (qadagan olunduqdan sonra) qəsdən etdiyiniz islərdən otru gunah vardır. Allah (bəndələrini) bagıslayandır, rəhm edəndir
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov
Onları (əsil-nəsəbləri bilinsin deyə) öz atalarının adları ilə çağırın. Bu, Allah yanında daha düzgündür (daha ədalətlidir). Atalarının kim olduğunu bilməsəniz, onlar sizin din qardaşlarınız və yaxınlarınızdır (əmioğlanlarınız və ya azad kölələrinizdir; onları qardaşım, əmioğlum, dostum deyə çağırın). Etdiyiniz səhvlərə (məsələn, birinin atasını bilmədən səhv saldığınıza) görə sizə günah yoxdur. Lakin (qadağan olunduqdan sonra) qəsdən etdiyiniz işlərdən ötrü günah vardır. Allah (bəndələrini) bağışlayandır, rəhm edəndir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek