×

उन्हें पुकारो, उनके बापों से संबन्धित करके, ये अधिक न्याय की बात 33:5 Hindi translation

Quran infoHindiSurah Al-Ahzab ⮕ (33:5) ayat 5 in Hindi

33:5 Surah Al-Ahzab ayat 5 in Hindi (الهندية)

Quran with Hindi translation - Surah Al-Ahzab ayat 5 - الأحزَاب - Page - Juz 21

﴿ٱدۡعُوهُمۡ لِأٓبَآئِهِمۡ هُوَ أَقۡسَطُ عِندَ ٱللَّهِۚ فَإِن لَّمۡ تَعۡلَمُوٓاْ ءَابَآءَهُمۡ فَإِخۡوَٰنُكُمۡ فِي ٱلدِّينِ وَمَوَٰلِيكُمۡۚ وَلَيۡسَ عَلَيۡكُمۡ جُنَاحٞ فِيمَآ أَخۡطَأۡتُم بِهِۦ وَلَٰكِن مَّا تَعَمَّدَتۡ قُلُوبُكُمۡۚ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورٗا رَّحِيمًا ﴾
[الأحزَاب: 5]

उन्हें पुकारो, उनके बापों से संबन्धित करके, ये अधिक न्याय की बात है अल्लाह के समीप और यदि तुम नहीं जानते उनके बापों को, तो वे तुम्हारे धर्म बन्धु तथा मित्र हैं और तुम्हारे ऊपर कोई दोष नहीं है उसमें, जो तुमसे चूक हुई है, परन्तु (उसमें है) जिसका निश्चय तुम्हारे दिल करें तथा अल्लाह अति क्षमाशील, दयावान् है।

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ادعوهم لآبائهم هو أقسط عند الله فإن لم تعلموا آباءهم فإخوانكم في, باللغة الهندية

﴿ادعوهم لآبائهم هو أقسط عند الله فإن لم تعلموا آباءهم فإخوانكم في﴾ [الأحزَاب: 5]

Maulana Azizul Haque Al Umari
unhen pukaaro, unake baapon se sambandhit karake, ye adhik nyaay kee baat hai allaah ke sameep aur yadi tum nahin jaanate unake baapon ko, to ve tumhaare dharm bandhu tatha mitr hain aur tumhaare oopar koee dosh nahin hai usamen, jo tumase chook huee hai, parantu (usamen hai) jisaka nishchay tumhaare dil karen tatha allaah ati kshamaasheel, dayaavaan hai
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
unhen unake baapon ka beta karakar pukaaro. allaah ke yahaan yahee adhik nyaayasangat baat hai. aur yadi tum unake baapon ko na jaanate ho, to dharm mein ve tumhaare bhaee to hai hee aur tumhaare sahachar bhee. is silasile mein tumase jo galatee huee ho usamen tumapar koee gunaah nahin, kintu jisaka sankalp tumhaare dilon ne kar liya, usakee baat aur hai. vaastav mein allaah atyant kshamaasheel, dayaavaan hai
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
उन्हें उनके बापों का बेटा करकर पुकारो। अल्लाह के यहाँ यही अधिक न्यायसंगत बात है। और यदि तुम उनके बापों को न जानते हो, तो धर्म में वे तुम्हारे भाई तो है ही और तुम्हारे सहचर भी। इस सिलसिले में तुमसे जो ग़लती हुई हो उसमें तुमपर कोई गुनाह नहीं, किन्तु जिसका संकल्प तुम्हारे दिलों ने कर लिया, उसकी बात और है। वास्तव में अल्लाह अत्यन्त क्षमाशील, दयावान है
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
liye paalakon ka unake (asalee) baapon ke naam se pukaara karo yahee khuda ke nazadeek bahut theek hai haan agar tum log unake asalee baapon ko na jaanate ho to tumhaare deenee bhaee aur dost hain (unhen bhaee ya dost kahakar pukaara karo) aur haan isamen bhool chook jao to alabatta usaka tum par koee ilzaam nahin hai magar jab tum dil se jaanaboojh kar karo (to zaroor gunaah hai) aur khuda to bada bakhshane vaala meharabaan hai.
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
लिये पालकों का उनके (असली) बापों के नाम से पुकारा करो यही खुदा के नज़दीक बहुत ठीक है हाँ अगर तुम लोग उनके असली बापों को न जानते हो तो तुम्हारे दीनी भाई और दोस्त हैं (उन्हें भाई या दोस्त कहकर पुकारा करो) और हाँ इसमें भूल चूक जाओ तो अलबत्ता उसका तुम पर कोई इल्ज़ाम नहीं है मगर जब तुम दिल से जानबूझ कर करो (तो ज़रूर गुनाह है) और खुदा तो बड़ा बख्शने वाला मेहरबान है।
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek