Quran with Azerbaijani translation - Surah Ya-Sin ayat 18 - يسٓ - Page - Juz 22
﴿قَالُوٓاْ إِنَّا تَطَيَّرۡنَا بِكُمۡۖ لَئِن لَّمۡ تَنتَهُواْ لَنَرۡجُمَنَّكُمۡ وَلَيَمَسَّنَّكُم مِّنَّا عَذَابٌ أَلِيمٞ ﴾
[يسٓ: 18]
﴿قالوا إنا تطيرنا بكم لئن لم تنتهوا لنرجمنكم وليمسنكم منا عذاب أليم﴾ [يسٓ: 18]
Alikhan Musayev Onlar dedilər: “Biz sizdə bəd əlamət gorduk. Əgər dəvətinizə son qoymasanız, sizi mutləq dasqalaq edəcəyik və bizdən sizə mutləq agrılı-acılı bir əzab toxunacaqdır” |
Khan Musayev Onlar dedilər: “Biz sizdə bəd əlamət gorduk. Əgər dəvətinizə son qoymasanız, sizi mutləq dasqalaq edəcəyik və bizdən sizə mutləq agrılı-acılı bir əzab toxunacaqdır” |
Khan Musayev Onlar dedilər: “Biz sizdə bəd əlamət gördük. Əgər dəvətinizə son qoymasanız, sizi mütləq daşqalaq edəcəyik və bizdən sizə mütləq ağrılı-acılı bir əzab toxunacaqdır” |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov (Antakiyalılar) dedilər: “Biz sizdə bir nəhslik gorduk. (Sizin ucbatınızdan bizi bədbəxtlik basdı, bizə ugursuzluq uz verdi. Gəlisinizlə aramıza nifaq dusdu, yurdumuzun bərəkəti cəkildi, yagısımız kəsildi). Həqiqətən, əgər (Allahın elciləri olmaq iddianızdan) əl cəkməsəniz, sizi mutləq dasqalaq edəcəyik və bizdən sizə mutləq bir siddətli əzab toxunacaqdır” |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov (Antakiyalılar) dedilər: “Biz sizdə bir nəhslik gördük. (Sizin ucbatınızdan bizi bədbəxtlik basdı, bizə uğursuzluq üz verdi. Gəlişinizlə aramıza nifaq düşdü, yurdumuzun bərəkəti çəkildi, yağışımız kəsildi). Həqiqətən, əgər (Allahın elçiləri olmaq iddianızdan) əl çəkməsəniz, sizi mütləq daşqalaq edəcəyik və bizdən sizə mütləq bir şiddətli əzab toxunacaqdır” |