×

¿Acaso no has reparado [¡Oh, Muhámmad!] que Allah hace descender el agua 39:21 Spanish translation

Quran infoSpanishSurah Az-Zumar ⮕ (39:21) ayat 21 in Spanish

39:21 Surah Az-Zumar ayat 21 in Spanish (الإسبانية)

Quran with Spanish translation - Surah Az-Zumar ayat 21 - الزُّمَر - Page - Juz 23

﴿أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَسَلَكَهُۥ يَنَٰبِيعَ فِي ٱلۡأَرۡضِ ثُمَّ يُخۡرِجُ بِهِۦ زَرۡعٗا مُّخۡتَلِفًا أَلۡوَٰنُهُۥ ثُمَّ يَهِيجُ فَتَرَىٰهُ مُصۡفَرّٗا ثُمَّ يَجۡعَلُهُۥ حُطَٰمًاۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَذِكۡرَىٰ لِأُوْلِي ٱلۡأَلۡبَٰبِ ﴾
[الزُّمَر: 21]

¿Acaso no has reparado [¡Oh, Muhámmad!] que Allah hace descender el agua del cielo, y luego hace que surja como manantiales en la tierra; y hace brotar con ella [el agua] cultivos de diversos colores que después van secándose y puedes ver que se tornan amarillentos y finalmente se convierten en heno. En verdad que en esto hay un motivo de reflexión para los dotados de intelecto

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ألم تر أن الله أنـزل من السماء ماء فسلكه ينابيع في الأرض, باللغة الإسبانية

﴿ألم تر أن الله أنـزل من السماء ماء فسلكه ينابيع في الأرض﴾ [الزُّمَر: 21]

Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez.
¿Acaso no has reparado [¡Oh, Muhammad!] que Allah hace descender el agua del cielo, y luego hace que surja como manantiales en la tierra; y hace brotar con ella [el agua] cultivos de diversos colores que despues van secandose y puedes ver que se tornan amarillentos y finalmente se convierten en heno. En verdad que en esto hay un motivo de reflexion para los dotados de intelecto
Islamic Foundation
¿Acaso no ves que Al-lah hace que descienda la lluvia del cielo y que penetre en la tierra para que surja en forma de manantiales, y hace crecer con ella cultivos de distintos colores? Estos despues se secan y se tornan de color ocre, hasta que quedan reducidos a pequenos y secos fragmentos. Ciertamente, en esto hay un motivo de reflexion para los hombres de buen juicio
Islamic Foundation
¿Acaso no ves que Al-lah hace que descienda la lluvia del cielo y que penetre en la tierra para que surja en forma de manantiales, y hace crecer con ella cultivos de distintos colores? Estos después se secan y se tornan de color ocre, hasta que quedan reducidos a pequeños y secos fragmentos. Ciertamente, en esto hay un motivo de reflexión para los hombres de buen juicio
Islamic Foundation
¿Acaso no ves que Al-lah hace que descienda la lluvia del cielo y que penetre en la tierra para que surja en forma de manantiales, y hace crecer con ella cultivos de distintos colores? Estos despues se secan y se tornan de color ocre, hasta que quedan reducidos a pequenos y secos fragmentos. Ciertamente, en esto hay un motivo de reflexion para los hombres de buen juicio
Islamic Foundation
¿Acaso no ves que Al-lah hace que descienda la lluvia del cielo y que penetre en la tierra para que surja en forma de manantiales, y hace crecer con ella cultivos de distintos colores? Estos después se secan y se tornan de color ocre, hasta que quedan reducidos a pequeños y secos fragmentos. Ciertamente, en esto hay un motivo de reflexión para los hombres de buen juicio
Julio Cortes
¿No ves como hace Ala bajar agua del cielo y El la conduce a manantiales en la tierra? Mediante ella saca cereales de clases diversas, que, mas tarde, se marchitan y ves que amarillean. Luego, hace de ellos paja seca. Hay en ello, si, una amonestacion para los dotados de intelecto
Julio Cortes
¿No ves cómo hace Alá bajar agua del cielo y Él la conduce a manantiales en la tierra? Mediante ella saca cereales de clases diversas, que, más tarde, se marchitan y ves que amarillean. Luego, hace de ellos paja seca. Hay en ello, sí, una amonestación para los dotados de intelecto
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek