Quran with Spanish translation - Surah Az-Zumar ayat 21 - الزُّمَر - Page - Juz 23
﴿أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَسَلَكَهُۥ يَنَٰبِيعَ فِي ٱلۡأَرۡضِ ثُمَّ يُخۡرِجُ بِهِۦ زَرۡعٗا مُّخۡتَلِفًا أَلۡوَٰنُهُۥ ثُمَّ يَهِيجُ فَتَرَىٰهُ مُصۡفَرّٗا ثُمَّ يَجۡعَلُهُۥ حُطَٰمًاۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَذِكۡرَىٰ لِأُوْلِي ٱلۡأَلۡبَٰبِ ﴾
[الزُّمَر: 21]
﴿ألم تر أن الله أنـزل من السماء ماء فسلكه ينابيع في الأرض﴾ [الزُّمَر: 21]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. ¿Acaso no has reparado [¡Oh, Muhammad!] que Allah hace descender el agua del cielo, y luego hace que surja como manantiales en la tierra; y hace brotar con ella [el agua] cultivos de diversos colores que despues van secandose y puedes ver que se tornan amarillentos y finalmente se convierten en heno. En verdad que en esto hay un motivo de reflexion para los dotados de intelecto |
Islamic Foundation ¿Acaso no ves que Al-lah hace que descienda la lluvia del cielo y que penetre en la tierra para que surja en forma de manantiales, y hace crecer con ella cultivos de distintos colores? Estos despues se secan y se tornan de color ocre, hasta que quedan reducidos a pequenos y secos fragmentos. Ciertamente, en esto hay un motivo de reflexion para los hombres de buen juicio |
Islamic Foundation ¿Acaso no ves que Al-lah hace que descienda la lluvia del cielo y que penetre en la tierra para que surja en forma de manantiales, y hace crecer con ella cultivos de distintos colores? Estos después se secan y se tornan de color ocre, hasta que quedan reducidos a pequeños y secos fragmentos. Ciertamente, en esto hay un motivo de reflexión para los hombres de buen juicio |
Islamic Foundation ¿Acaso no ves que Al-lah hace que descienda la lluvia del cielo y que penetre en la tierra para que surja en forma de manantiales, y hace crecer con ella cultivos de distintos colores? Estos despues se secan y se tornan de color ocre, hasta que quedan reducidos a pequenos y secos fragmentos. Ciertamente, en esto hay un motivo de reflexion para los hombres de buen juicio |
Islamic Foundation ¿Acaso no ves que Al-lah hace que descienda la lluvia del cielo y que penetre en la tierra para que surja en forma de manantiales, y hace crecer con ella cultivos de distintos colores? Estos después se secan y se tornan de color ocre, hasta que quedan reducidos a pequeños y secos fragmentos. Ciertamente, en esto hay un motivo de reflexión para los hombres de buen juicio |
Julio Cortes ¿No ves como hace Ala bajar agua del cielo y El la conduce a manantiales en la tierra? Mediante ella saca cereales de clases diversas, que, mas tarde, se marchitan y ves que amarillean. Luego, hace de ellos paja seca. Hay en ello, si, una amonestacion para los dotados de intelecto |
Julio Cortes ¿No ves cómo hace Alá bajar agua del cielo y Él la conduce a manantiales en la tierra? Mediante ella saca cereales de clases diversas, que, más tarde, se marchitan y ves que amarillean. Luego, hace de ellos paja seca. Hay en ello, sí, una amonestación para los dotados de intelecto |