×

Doğrusu, əsl din ancaq Allaha məxsusdur. Allahı qoyub başqalarını özlərinə dost tutanlar: 39:3 Azerbaijani translation

Quran infoAzerbaijaniSurah Az-Zumar ⮕ (39:3) ayat 3 in Azerbaijani

39:3 Surah Az-Zumar ayat 3 in Azerbaijani (الأذربيجانية)

Quran with Azerbaijani translation - Surah Az-Zumar ayat 3 - الزُّمَر - Page - Juz 23

﴿أَلَا لِلَّهِ ٱلدِّينُ ٱلۡخَالِصُۚ وَٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ مِن دُونِهِۦٓ أَوۡلِيَآءَ مَا نَعۡبُدُهُمۡ إِلَّا لِيُقَرِّبُونَآ إِلَى ٱللَّهِ زُلۡفَىٰٓ إِنَّ ٱللَّهَ يَحۡكُمُ بَيۡنَهُمۡ فِي مَا هُمۡ فِيهِ يَخۡتَلِفُونَۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي مَنۡ هُوَ كَٰذِبٞ كَفَّارٞ ﴾
[الزُّمَر: 3]

Doğrusu, əsl din ancaq Allaha məxsusdur. Allahı qoyub başqalarını özlərinə dost tutanlar: “Biz, onlara ancaq bizi Allaha daha çox yaxınlaşdırsınlar deyə ibadət edirik”– deyirlər. Əlbəttə ki, Allah ziddiyyətə düşdükləri şeylər barəsində onların arasında Öz hökmünü verəcəkdir. Şübhəsiz ki, Allah yalançı və kafirləri doğru yola yönəltməz

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ألا لله الدين الخالص والذين اتخذوا من دونه أولياء ما نعبدهم إلا, باللغة الأذربيجانية

﴿ألا لله الدين الخالص والذين اتخذوا من دونه أولياء ما نعبدهم إلا﴾ [الزُّمَر: 3]

Alikhan Musayev
Dogrusu, əsl din ancaq Allaha məxsusdur. Allahı qoyub basqalarını ozlərinə dost tutanlar: “Biz, onlara ancaq bizi Allaha daha cox yaxınlasdırsınlar deyə ibadət edirik”– deyirlər. Əlbəttə ki, Allah ziddiyyətə dusdukləri seylər barəsində onların arasında Oz hokmunu verəcəkdir. Subhəsiz ki, Allah yalancı və kafirləri dogru yola yonəltməz
Khan Musayev
Dogrusu, əsl din ancaq Allaha məx­susdur. Allahı qo­yub bas­qa­la­rını ozlə­rinə dost tutan­lar: “Biz, onlara an­caq bi­zi Allaha daha cox yaxın­las­dır­sınlar deyə ibadət edirik”– de­yirlər. Əl­bəttə ki, Allah zid­diy­yətə dusdukləri seylər barə­sin­də onların arasında Oz hok­munu ve­rəcək­dir. Subhəsiz ki, Allah yalancı və kafirləri dog­ru yo­la yonəlt­məz
Khan Musayev
Doğrusu, əsl din ancaq Allaha məx­susdur. Allahı qo­yub baş­qa­la­rını özlə­rinə dost tutan­lar: “Biz, onlara an­caq bi­zi Allaha daha çox yaxın­laş­dır­sınlar deyə ibadət edirik”– de­yirlər. Əl­bəttə ki, Allah zid­diy­yətə düşdükləri şeylər barə­sin­də onların arasında Öz hök­münü ve­rəcək­dir. Şübhəsiz ki, Allah yalançı və kafirləri doğ­ru yo­la yönəlt­məz
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov
Bil ki, xalis din (sırf ibadət, təmiz itaət) ancaq Allaha məxsusdur. Allahı qoyub (butləri) ozlərinə dost tutanlar: “Biz onlara yalnız bizi Allaha yaxınlasdırmaq ucun ibadət edirik!” (deyirlər). Subhəsiz ki, Allah ixtilafda olduqları məsələlər barəsində (qiyamət gunu) onların arasında hokm edəcəkdir. Allah yalancı, nankor olan kimsəni dogru yola muvəffəq etməz
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov
Bil ki, xalis din (sırf ibadət, təmiz itaət) ancaq Allaha məxsusdur. Allahı qoyub (bütləri) özlərinə dost tutanlar: “Biz onlara yalnız bizi Allaha yaxınlaşdırmaq üçün ibadət edirik!” (deyirlər). Şübhəsiz ki, Allah ixtilafda olduqları məsələlər barəsində (qiyamət günü) onların arasında hökm edəcəkdir. Allah yalançı, nankor olan kimsəni doğru yola müvəffəq etməz
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek