Quran with Azerbaijani translation - Surah Az-Zukhruf ayat 32 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿أَهُمۡ يَقۡسِمُونَ رَحۡمَتَ رَبِّكَۚ نَحۡنُ قَسَمۡنَا بَيۡنَهُم مَّعِيشَتَهُمۡ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۚ وَرَفَعۡنَا بَعۡضَهُمۡ فَوۡقَ بَعۡضٖ دَرَجَٰتٖ لِّيَتَّخِذَ بَعۡضُهُم بَعۡضٗا سُخۡرِيّٗاۗ وَرَحۡمَتُ رَبِّكَ خَيۡرٞ مِّمَّا يَجۡمَعُونَ ﴾
[الزُّخرُف: 32]
﴿أهم يقسمون رحمة ربك نحن قسمنا بينهم معيشتهم في الحياة الدنيا ورفعنا﴾ [الزُّخرُف: 32]
Alikhan Musayev Sənin Rəbbinin mərhəmətini onlarmı bolusdururlər? Biz dunya həyatında onların dolanısıqlarını aralarında bolusdurduk. Biri digərini oz yanına isci gotursun deyə, bəzilərinin dərəcələrini digərlərindən ustun etdik. Sənin Rəbbinin mərhəməti onların yıgdıqlarından daha xeyirlidir |
Khan Musayev Sənin Rəbbinin mərhəmətini onlarmı bolusdururlər? Biz dunya həyatında onların dolanısıqlarını aralarında bolusdurduk. Biri digərini oz yanına isci gotursun deyə, bəzilərinin dərəcələrini digərlərindən ustun etdik. Sənin Rəbbinin mərhəməti onların yıgdıqlarından daha xeyirlidir |
Khan Musayev Sənin Rəbbinin mərhəmətini onlarmı bölüşdürürlər? Biz dünya həyatında onların dolanışıqlarını aralarında bölüşdürdük. Biri digərini öz yanına işçi götürsün deyə, bəzilərinin dərəcələrini digərlərindən üstün etdik. Sənin Rəbbinin mərhəməti onların yığdıqlarından daha xeyirlidir |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov (Ya Rəsulum!) Məgər sənin Rəbbinin mərhəmətini (peygəmbərliyini) onlarmı paylasdırırlar?! Dunyada onların dolanacaqlarını (kecinəcəklərini) oz aralarında Biz bolusdurduk. Bir-birlərinə is gordursunlər deyə, bə’zilərinin dərəcələrini digərlərindən ustun tutduq. Sənin Rəbbinin mərhəməti onların yıgdıqlarından (dunya malından) daha yaxsıdır |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov (Ya Rəsulum!) Məgər sənin Rəbbinin mərhəmətini (peyğəmbərliyini) onlarmı paylaşdırırlar?! Dünyada onların dolanacaqlarını (keçinəcəklərini) öz aralarında Biz bölüşdürdük. Bir-birlərinə iş gördürsünlər deyə, bə’zilərinin dərəcələrini digərlərindən üstün tutduq. Sənin Rəbbinin mərhəməti onların yığdıqlarından (dünya malından) daha yaxşıdır |