×

Yoxsa kafirlər yalnız onun (Quranda verilən xəbərlərin) aqibətini gözləyirlər? Onun aqibəti gəldiyi 7:53 Azerbaijani translation

Quran infoAzerbaijaniSurah Al-A‘raf ⮕ (7:53) ayat 53 in Azerbaijani

7:53 Surah Al-A‘raf ayat 53 in Azerbaijani (الأذربيجانية)

Quran with Azerbaijani translation - Surah Al-A‘raf ayat 53 - الأعرَاف - Page - Juz 8

﴿هَلۡ يَنظُرُونَ إِلَّا تَأۡوِيلَهُۥۚ يَوۡمَ يَأۡتِي تَأۡوِيلُهُۥ يَقُولُ ٱلَّذِينَ نَسُوهُ مِن قَبۡلُ قَدۡ جَآءَتۡ رُسُلُ رَبِّنَا بِٱلۡحَقِّ فَهَل لَّنَا مِن شُفَعَآءَ فَيَشۡفَعُواْ لَنَآ أَوۡ نُرَدُّ فَنَعۡمَلَ غَيۡرَ ٱلَّذِي كُنَّا نَعۡمَلُۚ قَدۡ خَسِرُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ وَضَلَّ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ ﴾
[الأعرَاف: 53]

Yoxsa kafirlər yalnız onun (Quranda verilən xəbərlərin) aqibətini gözləyirlər? Onun aqibəti gəldiyi gün əvvəllər onu unudan kəslər deyəcəklər: “Həqiqətən də, Rəbbimizin elçiləri haqqı gətirmişdilər. İndi bizim tərəfimizi saxlayan şəfaətçilər varmı? Yaxud geri qaytarılacağıqmı ki, əvvəllər etdiyimiz əməllərdən başqasını edək?” Onlar özlərini ziyana uğratdılar. Uydurduqları bütlər isə onlardan uzaqlaşıb qeyb olacaqlar

❮ Previous Next ❯

ترجمة: هل ينظرون إلا تأويله يوم يأتي تأويله يقول الذين نسوه من قبل, باللغة الأذربيجانية

﴿هل ينظرون إلا تأويله يوم يأتي تأويله يقول الذين نسوه من قبل﴾ [الأعرَاف: 53]

Alikhan Musayev
Yoxsa kafirlər yalnız onun (Quranda verilən xəbərlərin) aqibətini gozləyirlər? Onun aqibəti gəldiyi gun əvvəllər onu unudan kəslər deyəcəklər: “Həqiqətən də, Rəbbimizin elciləri haqqı gətirmisdilər. Indi bizim tərəfimizi saxlayan səfaətcilər varmı? Yaxud geri qaytarılacagıqmı ki, əvvəllər etdiyimiz əməllərdən basqasını edək?” Onlar ozlərini ziyana ugratdılar. Uydurduqları butlər isə onlardan uzaqlasıb qeyb olacaqlar
Khan Musayev
Yoxsa kafirlər yalnız Qu­randa veri­lən xəbər­lərin aqi­bəti­ni goz­lə­yir­lər? Onun aqibəti gəl­diyi gun əv­vəl­lər onu unu­dan kəslər de­yə­­cəklər: “Hə­qi­qətən də, Rəbbi­mizin el­ciləri haqqı gətir­mis­dilər. Indi bizim tərəfimizi sax­layan səfaət­cilər varmı? Yaxud geri qay­ta­rı­la­ca­gıqmı ki, əvvəl­lər etdi­yimiz əməl­­lərdən qeyrisini edək?” On­lar ozlərini ziyana ugratdı­lar. Uy­dur­duq­ları butlər isə onlardan uzaq­la­sıb qeyb olacaqlar
Khan Musayev
Yoxsa kafirlər yalnız Qu­randa veri­lən xəbər­lərin aqi­bəti­ni göz­lə­yir­lər? Onun aqibəti gəl­diyi gün əv­vəl­lər onu unu­dan kəslər de­yə­­cəklər: “Hə­qi­qətən də, Rəbbi­mizin el­çiləri haqqı gətir­miş­dilər. İndi bizim tərəfimizi sax­layan şəfaət­çilər varmı? Yaxud geri qay­ta­rı­la­ca­ğıqmı ki, əvvəl­lər etdi­yimiz əməl­­lərdən qeyrisini edək?” On­lar özlərini ziyana uğratdı­lar. Uy­dur­duq­ları bütlər isə onlardan uzaq­la­şıb qeyb olacaqlar
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov
Onlar (kafirlər) ancaq aqibətimi (Kitabın xəbər vediyi aqibətimi) gozləyirlər? Onun xəbər verdiyi aqibət (qiyamət) gəlib catdıgı gun əvvəllər onu unutmus olanlar deyəcəklər: “Dogrudan da, Rəbbimizin elciləri (bizə) haqqı gətirmisdilər. Indi bizdən otru səfaət edəcək bir kimsə varmı? Yaxud geri (dunyaya) qaytarıla bilərikmi ki, etdiyimiz əməllərdən basqasını edək?” Onlar ozlərinə ziyan etdilər. Uyduqları (butlər də) onlardan uzaqlasıb qeyb oldu
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov
Onlar (kafirlər) ancaq aqibətimi (Kitabın xəbər vediyi aqibətimi) gözləyirlər? Onun xəbər verdiyi aqibət (qiyamət) gəlib çatdığı gün əvvəllər onu unutmuş olanlar deyəcəklər: “Doğrudan da, Rəbbimizin elçiləri (bizə) haqqı gətirmişdilər. İndi bizdən ötrü şəfaət edəcək bir kimsə varmı? Yaxud geri (dünyaya) qaytarıla bilərikmi ki, etdiyimiz əməllərdən başqasını edək?” Onlar özlərinə ziyan etdilər. Uyduqları (bütlər də) onlardan uzaqlaşıb qeyb oldu
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek