Quran with Bangla translation - Surah Ibrahim ayat 44 - إبراهِيم - Page - Juz 13
﴿وَأَنذِرِ ٱلنَّاسَ يَوۡمَ يَأۡتِيهِمُ ٱلۡعَذَابُ فَيَقُولُ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ رَبَّنَآ أَخِّرۡنَآ إِلَىٰٓ أَجَلٖ قَرِيبٖ نُّجِبۡ دَعۡوَتَكَ وَنَتَّبِعِ ٱلرُّسُلَۗ أَوَلَمۡ تَكُونُوٓاْ أَقۡسَمۡتُم مِّن قَبۡلُ مَا لَكُم مِّن زَوَالٖ ﴾
[إبراهِيم: 44]
﴿وأنذر الناس يوم يأتيهم العذاب فيقول الذين ظلموا ربنا أخرنا إلى أجل﴾ [إبراهِيم: 44]
Abu Bakr Zakaria Ara yedina tadera sasti asabe sedina samparke apani manusake satarka karuna, takhana yara yuluma kareche tara balabe, ‘he amadera raba! Apani amaderake kichu kalera jan'ya abakasa dina, amara apanara dake sara deba ebam rasulaganera anusarana karaba.‘Tomara ki age sapatha kare balate na ye, tomadera patana ne'i |
Abu Bakr Zakaria Āra yēdina tādēra śasti āsabē sēdina samparkē āpani mānuṣakē satarka karuna, takhana yārā yuluma karēchē tārā balabē, ‘hē āmādēra raba! Āpani āmādērakē kichu kālēra jan'ya abakāśa dina, āmarā āpanāra ḍākē sāṛā dēba ēbaṁ rāsūlagaṇēra anusaraṇa karaba.‘Tōmarā ki āgē śapatha karē balatē nā yē, tōmādēra patana nē'i |
Muhiuddin Khan মানুষকে ঐ দিনের ভয় প্রদর্শন করুন, যেদিন তাদের কাছে আযাব আসবে। তখন জালেমরা বলবেঃ হে আমাদের পালনকর্তা, আমাদেরকে সামান্য মেয়াদ পর্যন্ত সময় দিন, যাতে আমরা আপনার আহবানে সাড়া দিতে এবং পয়গম্বরগণের অনুসরণ করতে পারি। তোমরা কি ইতোপূর্বে কসম খেতে না যে, তোমাদেরকে দুনিয়া থেকে যেতে হবে না |
Muhiuddin Khan Manusake ai dinera bhaya pradarsana karuna, yedina tadera kache ayaba asabe. Takhana jalemara balabeh he amadera palanakarta, amaderake saman'ya meyada paryanta samaya dina, yate amara apanara ahabane sara dite ebam payagambaraganera anusarana karate pari. Tomara ki itopurbe kasama khete na ye, tomaderake duniya theke yete habe na |
Muhiuddin Khan Mānuṣakē ai dinēra bhaẏa pradarśana karuna, yēdina tādēra kāchē āyāba āsabē. Takhana jālēmarā balabēḥ hē āmādēra pālanakartā, āmādērakē sāmān'ya mēẏāda paryanta samaẏa dina, yātē āmarā āpanāra āhabānē sāṛā ditē ēbaṁ paẏagambaragaṇēra anusaraṇa karatē pāri. Tōmarā ki itōpūrbē kasama khētē nā yē, tōmādērakē duniẏā thēkē yētē habē nā |
Zohurul Hoque আর লোকজনকে সতর্ক কর সেইদিন সন্বন্ধে যখন তাদের উপরে শাস্তি ঘনিয়ে আসবে, যারা অন্যায় করেছিল তারা তখন বলবে, ''আমাদের প্রভু! আমাদের অবকাশ দাও অল্প কিছুকাল পর্যন্ত যেন আমরা তোমার ডাকে সাড়া দিতে পারি এবং রসূলগণকে অনুসরণ করতে পারি।’’ ''কি! তোমরা কি ইতিপূর্বে শপথ করতে থাক নি যে তোমাদের জন্য কোনো পড়ন্ত অবস্থা নেই |
Zohurul Hoque Ara lokajanake satarka kara se'idina sanbandhe yakhana tadera upare sasti ghaniye asabe, yara an'yaya karechila tara takhana balabe, ''amadera prabhu! Amadera abakasa da'o alpa kichukala paryanta yena amara tomara dake sara dite pari ebam rasulaganake anusarana karate pari.’’''Ki! Tomara ki itipurbe sapatha karate thaka ni ye tomadera jan'ya kono paranta abastha ne'i |
Zohurul Hoque Āra lōkajanakē satarka kara sē'idina sanbandhē yakhana tādēra uparē śāsti ghaniẏē āsabē, yārā an'yāẏa karēchila tārā takhana balabē, ''āmādēra prabhu! Āmādēra abakāśa dā'ō alpa kichukāla paryanta yēna āmarā tōmāra ḍākē sāṛā ditē pāri ēbaṁ rasūlagaṇakē anusaraṇa karatē pāri.’’''Ki! Tōmarā ki itipūrbē śapatha karatē thāka ni yē tōmādēra jan'ya kōnō paṛanta abasthā nē'i |