Quran with Bangla translation - Surah Ibrahim ayat 46 - إبراهِيم - Page - Juz 13
﴿وَقَدۡ مَكَرُواْ مَكۡرَهُمۡ وَعِندَ ٱللَّهِ مَكۡرُهُمۡ وَإِن كَانَ مَكۡرُهُمۡ لِتَزُولَ مِنۡهُ ٱلۡجِبَالُ ﴾
[إبراهِيم: 46]
﴿وقد مكروا مكرهم وعند الله مكرهم وإن كان مكرهم لتزول منه الجبال﴾ [إبراهِيم: 46]
Abu Bakr Zakaria Ara tara bhisana cakranta karechila, kintu tadera cakranta allahra kache raksita hayeche [1], tabe tadera cakranta emana chila na ye, parbata tale yabe |
Abu Bakr Zakaria Āra tārā bhīṣaṇa cakrānta karēchila, kintu tādēra cakrānta āllāhra kāchē rakṣita haẏēchē [1], tabē tādēra cakrānta ēmana chila nā yē, parbata ṭalē yābē |
Muhiuddin Khan তারা নিজেদের মধ্যে ভীষণ চক্রান্ত করে নিয়েছে এবং আল্লাহর সামনে রক্ষিত আছে তাদের কু-চক্রান্ত। তাদের কুটকৌশল পাহাড় টলিয়ে দেয়ার মত হবে না। |
Muhiuddin Khan Tara nijedera madhye bhisana cakranta kare niyeche ebam allahara samane raksita ache tadera ku-cakranta. Tadera kutakausala pahara taliye deyara mata habe na. |
Muhiuddin Khan Tārā nijēdēra madhyē bhīṣaṇa cakrānta karē niẏēchē ēbaṁ āllāhara sāmanē rakṣita āchē tādēra ku-cakrānta. Tādēra kuṭakauśala pāhāṛa ṭaliẏē dēẏāra mata habē nā. |
Zohurul Hoque আর তারা নিশ্চয়ই তাদের চক্রান্ত এঁটেছিল, কিন্তু তাদের চক্রান্ত আছে আল্লাহ্র কাছে, যদিও তাদের চক্রান্ত এমন যে তার দ্বারা পাহাড়গুলো টলে যায়। |
Zohurul Hoque Ara tara niscaya'i tadera cakranta emtechila, kintu tadera cakranta ache allahra kache, yadi'o tadera cakranta emana ye tara dbara paharagulo tale yaya. |
Zohurul Hoque Āra tārā niścaẏa'i tādēra cakrānta ēm̐ṭēchila, kintu tādēra cakrānta āchē āllāhra kāchē, yadi'ō tādēra cakrānta ēmana yē tāra dbārā pāhāṛagulō ṭalē yāẏa. |