Quran with German translation - Surah Ibrahim ayat 46 - إبراهِيم - Page - Juz 13
﴿وَقَدۡ مَكَرُواْ مَكۡرَهُمۡ وَعِندَ ٱللَّهِ مَكۡرُهُمۡ وَإِن كَانَ مَكۡرُهُمۡ لِتَزُولَ مِنۡهُ ٱلۡجِبَالُ ﴾
[إبراهِيم: 46]
﴿وقد مكروا مكرهم وعند الله مكرهم وإن كان مكرهم لتزول منه الجبال﴾ [إبراهِيم: 46]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Und sie haben bereits ihre Ränke geschmiedet, aber ihre Ränke sind bei Allah, und wären ihre Ränke derart, daß sie Berge versetzen sollten |
Adel Theodor Khoury Und sie haben ihre Ranke geschmiedet, aber uber ihre Ranke hat Gott allein zu entscheiden, auch wenn ihre Ranke derart sind, daß davor die Berge vergehen |
Adel Theodor Khoury Und sie haben ihre Ränke geschmiedet, aber über ihre Ränke hat Gott allein zu entscheiden, auch wenn ihre Ränke derart sind, daß davor die Berge vergehen |
Amir Zaidan Und bereits haben sie ihre Intrigen geplant. Doch bei ALLAH sind ihre Intrigen bekannt, und obgleich ihre Intrigen so (heftig) waren, daß davon die Berge vergehen wurden |
Amir Zaidan Und bereits haben sie ihre Intrigen geplant. Doch bei ALLAH sind ihre Intrigen bekannt, und obgleich ihre Intrigen so (heftig) waren, daß davon die Berge vergehen würden |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Und sie haben bereits ihre Ranke geschmiedet, aber ihre Ranke sind bei Allah, auch wenn ihre Ranke derart sind, daß davor die Berge vergehen |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Und sie haben bereits ihre Ränke geschmiedet, aber ihre Ränke sind bei Allah, auch wenn ihre Ränke derart sind, daß davor die Berge vergehen |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Und sie haben bereits ihre Ranke geschmiedet, aber ihre Ranke sind bei Allah, auch wenn ihre Ranke derart sind, daß davor die Berge vergehen |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Und sie haben bereits ihre Ränke geschmiedet, aber ihre Ränke sind bei Allah, auch wenn ihre Ränke derart sind, daß davor die Berge vergehen |