×

Indeed, they planned their plot, and their plot was with Allah, though 14:46 English translation

Quran infoEnglishSurah Ibrahim ⮕ (14:46) ayat 46 in English

14:46 Surah Ibrahim ayat 46 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah Ibrahim ayat 46 - إبراهِيم - Page - Juz 13

﴿وَقَدۡ مَكَرُواْ مَكۡرَهُمۡ وَعِندَ ٱللَّهِ مَكۡرُهُمۡ وَإِن كَانَ مَكۡرُهُمۡ لِتَزُولَ مِنۡهُ ٱلۡجِبَالُ ﴾
[إبراهِيم: 46]

Indeed, they planned their plot, and their plot was with Allah, though their plot was a great (one, still) it would never be able to remove the mountains (real mountains or the Islamic law) from their places (as it is of no importance) [Tafsir Ibn Kathir, Vol. 2, Page 597]. [It is said by some interpreters regarding this Verse that the Quraish pagans plotted against Prophet Muhammad SAW to kill him but they failed and were unable to carry out their plot which they plotted]

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وقد مكروا مكرهم وعند الله مكرهم وإن كان مكرهم لتزول منه الجبال, باللغة الإنجليزية

﴿وقد مكروا مكرهم وعند الله مكرهم وإن كان مكرهم لتزول منه الجبال﴾ [إبراهِيم: 46]

Al Bilal Muhammad Et Al
Mighty indeed were the plots which they hatched, but their plots were within the Sight of God, even though they were enough to shake the hills
Ali Bakhtiari Nejad
And they have plotted their plot, and their plot is with God (God is aware of their plot) even if their plot was to wipe out the mountains by it
Ali Quli Qarai
They certainly devised their plots, but their plots are known to Allah, and their plots are not such as to dislodge the mountains
Ali Unal
They schemed their schemes, but their schemes were in God’s disposition (entirely encompassed by His Knowledge and Power), even though their schemes were such as to shock mountains
Hamid S Aziz
But they plotted mighty stratagems, but their stratagem were within Allah´s sight, although their stratagem were mountain-shaking
John Medows Rodwell
They plotted their plots: but God could master their plots, even though their plots had been so powerful as to move the mountains
Literal
And they had cheated/deceived/schemed their cheatery/deceit/schemes, and at God (is) their cheatery/deceit/schemes, and if their cheating/deceit/schemes (was to make) the mountains vanish/terminate (E) from it
Mir Anees Original
And they had planned their plan, and their plan is with Allah, and if their plan was implemented (it would have been sufficient) for moving away mountains thereby
Mir Aneesuddin
And they had planned their plan, and their plan is with God, and if their plan was implemented (it would have been sufficient) for moving away mountains thereby
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek