×

Ils ont certes comploté. Or leur complot est (inscrit) auprès d’Allah même 14:46 French translation

Quran infoFrenchSurah Ibrahim ⮕ (14:46) ayat 46 in French

14:46 Surah Ibrahim ayat 46 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah Ibrahim ayat 46 - إبراهِيم - Page - Juz 13

﴿وَقَدۡ مَكَرُواْ مَكۡرَهُمۡ وَعِندَ ٱللَّهِ مَكۡرُهُمۡ وَإِن كَانَ مَكۡرُهُمۡ لِتَزُولَ مِنۡهُ ٱلۡجِبَالُ ﴾
[إبراهِيم: 46]

Ils ont certes comploté. Or leur complot est (inscrit) auprès d’Allah même si leur complot était assez puissant pour faire disparaître les montagnes

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وقد مكروا مكرهم وعند الله مكرهم وإن كان مكرهم لتزول منه الجبال, باللغة الفرنسية

﴿وقد مكروا مكرهم وعند الله مكرهم وإن كان مكرهم لتزول منه الجبال﴾ [إبراهِيم: 46]

Islamic Foundation
Ils ont trame leurs intrigues, mais leurs intrigues restaient sous le controle d’Allah meme si ces intrigues etaient en mesure de detruire les montagnes
Islamic Foundation
Ils ont tramé leurs intrigues, mais leurs intrigues restaient sous le contrôle d’Allah même si ces intrigues étaient en mesure de détruire les montagnes
Muhammad Hameedullah
Ils ont certes complote. Or leur complot est (inscrit) aupres d’Allah meme si leur complot etait assez puissant pour faire disparaitre les montagnes
Muhammad Hamidullah
Ils ont certes complote. Or leur complot est (inscrit) aupres d'Allah meme si leur complot etait assez puissant pour faire disparaitre les montagnes
Muhammad Hamidullah
Ils ont certes comploté. Or leur complot est (inscrit) auprès d'Allah même si leur complot était assez puissant pour faire disparaître les montagnes
Rashid Maash
Ils ont trame des complots qui ne sauraient echapper a Allah, meme si leurs manœuvres etaient de taille a deplacer les montagnes
Rashid Maash
Ils ont tramé des complots qui ne sauraient échapper à Allah, même si leurs manœuvres étaient de taille à déplacer les montagnes
Shahnaz Saidi Benbetka
Ils ont fomente leurs intrigues. Mais leurs intrigues sont consignees aupres de Dieu, meme si leurs intrigues ont ete telles, qu’elles en auraient ebranle les montagnes
Shahnaz Saidi Benbetka
Ils ont fomenté leurs intrigues. Mais leurs intrigues sont consignées auprès de Dieu, même si leurs intrigues ont été telles, qu’elles en auraient ébranlé les montagnes
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek