Quran with Bangla translation - Surah An-Nahl ayat 51 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿۞ وَقَالَ ٱللَّهُ لَا تَتَّخِذُوٓاْ إِلَٰهَيۡنِ ٱثۡنَيۡنِۖ إِنَّمَا هُوَ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞ فَإِيَّٰيَ فَٱرۡهَبُونِ ﴾
[النَّحل: 51]
﴿وقال الله لا تتخذوا إلهين اثنين إنما هو إله واحد فإياي فارهبون﴾ [النَّحل: 51]
Abu Bakr Zakaria Ara allah balechena, ‘tomara du'i ilah grahana karo na [1]; tini'i to ekamatra ilah [2]. Kaje'i tomara sudhu amake'i bhaya kara.’ |
Abu Bakr Zakaria Āra āllāh balēchēna, ‘tōmarā du'i ilāh grahaṇa karō nā [1]; tini'i tō ēkamātra ilāh [2]. Kājē'i tōmarā śudhu āmākē'i bhaẏa kara.’ |
Muhiuddin Khan আল্লাহ বললেনঃ তোমরা দুই উপাস্য গ্রহণ করো না উপাস্য তো মাত্র একজনই। অতএব আমাকেই ভয় কর। |
Muhiuddin Khan allaha balalenah tomara du'i upasya grahana karo na upasya to matra ekajana'i. Ata'eba amake'i bhaya kara. |
Muhiuddin Khan āllāha balalēnaḥ tōmarā du'i upāsya grahaṇa karō nā upāsya tō mātra ēkajana'i. Ata'ēba āmākē'i bhaẏa kara. |
Zohurul Hoque আর আল্লাহ্ বলছেন -- ''তোমরা দুইজন ক’রে উপাস্য গ্রহণ করো না, নিঃসন্দেহ তিনি একজন মাত্র উপাস্য, সুতরাং আমাকে, শুধু আমাকেই তোমরা ভয় করবে।’’ |
Zohurul Hoque Ara allah balachena -- ''tomara du'ijana ka’re upasya grahana karo na, nihsandeha tini ekajana matra upasya, sutaram amake, sudhu amake'i tomara bhaya karabe.’’ |
Zohurul Hoque Āra āllāh balachēna -- ''tōmarā du'ijana ka’rē upāsya grahaṇa karō nā, niḥsandēha tini ēkajana mātra upāsya, sutarāṁ āmākē, śudhu āmākē'i tōmarā bhaẏa karabē.’’ |