Quran with Spanish translation - Surah An-Nahl ayat 51 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿۞ وَقَالَ ٱللَّهُ لَا تَتَّخِذُوٓاْ إِلَٰهَيۡنِ ٱثۡنَيۡنِۖ إِنَّمَا هُوَ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞ فَإِيَّٰيَ فَٱرۡهَبُونِ ﴾
[النَّحل: 51]
﴿وقال الله لا تتخذوا إلهين اثنين إنما هو إله واحد فإياي فارهبون﴾ [النَّحل: 51]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Allah dice: No adoreis a falsas divinidades. Por cierto que Yo soy la unica divinidad, temedme solo a Mi |
Islamic Foundation Y dice Al-lah: «No tomeis dos divinidades. Vuestro Dios es un Dios Unico. Temedme, pues, solo a Mi» |
Islamic Foundation Y dice Al-lah: «No toméis dos divinidades. Vuestro Dios es un Dios Único. Temedme, pues, solo a Mí» |
Islamic Foundation Y dice Al-lah: “No tomen dos divinidades. Su Dios es un Dios Unico. Temanme, pues, solo a Mi” |
Islamic Foundation Y dice Al-lah: “No tomen dos divinidades. Su Dios es un Dios Único. Témanme, pues, solo a Mí” |
Julio Cortes Ala ha dicho: «¡No tomeis a dos dioses! ¡El es solo un Dios Uno! ¡Temedme, pues, a Mi, y solo a Mi» |
Julio Cortes Alá ha dicho: «¡No toméis a dos dioses! ¡Él es sólo un Dios Uno! ¡Temedme, pues, a Mí, y sólo a Mí» |