Quran with Russian translation - Surah An-Nahl ayat 51 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿۞ وَقَالَ ٱللَّهُ لَا تَتَّخِذُوٓاْ إِلَٰهَيۡنِ ٱثۡنَيۡنِۖ إِنَّمَا هُوَ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞ فَإِيَّٰيَ فَٱرۡهَبُونِ ﴾
[النَّحل: 51]
﴿وقال الله لا تتخذوا إلهين اثنين إنما هو إله واحد فإياي فارهبون﴾ [النَّحل: 51]
Abu Adel И сказал Аллах (Своим рабам): «Не берите (себе) двух богов! Он [Бог ваш] (есть) бог единственный (кроме Которого никто не может быть богом), и только Меня бойтесь!» |
Elmir Kuliev Allakh skazal: «Ne poklonyaytes' dvum bogam, ibo yest' tol'ko odin Bog. Menya odnogo boytes'» |
Elmir Kuliev Аллах сказал: «Не поклоняйтесь двум богам, ибо есть только один Бог. Меня одного бойтесь» |
Gordy Semyonovich Sablukov Bog skazal: "Ne prinimayte dvukh bogov, istinno, yest' tol'ko odin Bog; potomu, Menya tol'ko chtite |
Gordy Semyonovich Sablukov Бог сказал: "Не принимайте двух богов, истинно, есть только один Бог; потому, Меня только чтите |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky I skazal Allakh: "Ne berite dvukh bogov; ved' bog - tol'ko odin, i Menya boytes' |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky И сказал Аллах: "Не берите двух богов; ведь бог - только один, и Меня бойтесь |