Quran with Bangla translation - Surah An-Nahl ayat 89 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿وَيَوۡمَ نَبۡعَثُ فِي كُلِّ أُمَّةٖ شَهِيدًا عَلَيۡهِم مِّنۡ أَنفُسِهِمۡۖ وَجِئۡنَا بِكَ شَهِيدًا عَلَىٰ هَٰٓؤُلَآءِۚ وَنَزَّلۡنَا عَلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبَ تِبۡيَٰنٗا لِّكُلِّ شَيۡءٖ وَهُدٗى وَرَحۡمَةٗ وَبُشۡرَىٰ لِلۡمُسۡلِمِينَ ﴾
[النَّحل: 89]
﴿ويوم نبعث في كل أمة شهيدا عليهم من أنفسهم وجئنا بك شهيدا﴾ [النَّحل: 89]
Abu Bakr Zakaria Ara smarana karuna, yedina amara pratyeka um'matera kache, tadera theke tadera'i birud'dhe ekajana saksi ut'thita karaba [1] ebam apanake amara tadera upara saksirupe niye asaba [2]. Ara amara apanara prati kitaba nayila karechi [3] pratyeka bisayera spasta byakhyasbarupa [4], pathanirdesa, daya o musalimadera jan'ya susambadasbarupa |
Abu Bakr Zakaria Āra smaraṇa karuna, yēdina āmarā pratyēka um'matēra kāchē, tādēra thēkē tādēra'i birud'dhē ēkajana sākṣī ut'thita karaba [1] ēbaṁ āpanākē āmarā tādēra upara sākṣīrūpē niẏē āsaba [2]. Āra āmarā āpanāra prati kitāba nāyila karēchi [3] pratyēka biṣaẏēra spaṣṭa byākhyāsbarūpa [4], pathanirdēśa, daẏā ō musalimadēra jan'ya susambādasbarūpa |
Muhiuddin Khan সেদিন প্রত্যেক উম্মতের মধ্যে আমি একজন বর্ণনাকারী দাঁড় করাব তাদের বিপক্ষে তাদের মধ্য থেকেই এবং তাদের বিষয়ে আপনাকে সাক্ষী স্বরূপ উপস্থাপন করব। আমি আপনার প্রতি গ্রন্থ নাযিল করেছি যেটি এমন যে তা প্রত্যেক বস্তুর সুস্পষ্ট বর্ণনা, হেদায়েত, রহমত এবং মুসলমানদের জন্যে সুসংবাদ। |
Muhiuddin Khan Sedina pratyeka um'matera madhye ami ekajana barnanakari damra karaba tadera bipakse tadera madhya theke'i ebam tadera bisaye apanake saksi sbarupa upasthapana karaba. Ami apanara prati grantha nayila karechi yeti emana ye ta pratyeka bastura suspasta barnana, hedayeta, rahamata ebam musalamanadera jan'ye susambada. |
Muhiuddin Khan Sēdina pratyēka um'matēra madhyē āmi ēkajana barṇanākārī dām̐ṛa karāba tādēra bipakṣē tādēra madhya thēkē'i ēbaṁ tādēra biṣaẏē āpanākē sākṣī sbarūpa upasthāpana karaba. Āmi āpanāra prati grantha nāyila karēchi yēṭi ēmana yē tā pratyēka bastura suspaṣṭa barṇanā, hēdāẏēta, rahamata ēbaṁ musalamānadēra jan'yē susambāda. |
Zohurul Hoque আর সেদিন আমরা প্রত্যেক জাতির মধ্যে দাঁড় করাব তাদের মধ্যে থেকে তাদের বিষয়ে এক-একজন সাক্ষী, আর তোমাকে আমরা আনব একজন সাক্ষীরূপে এদের উপরে। আর তোমার কাছে আমরা অবতারণ করেছি ধর্মগ্রন্থ সব বিষয়ের সুস্পষ্ট ব্যাখ্যাস্বরূপ আর পথনির্দেশ ও করুণা এবং আত্মসমর্পণকারীদের জন্য সুসংবাদ-স্বরূপ। |
Zohurul Hoque Ara sedina amara pratyeka jatira madhye damra karaba tadera madhye theke tadera bisaye eka-ekajana saksi, ara tomake amara anaba ekajana saksirupe edera upare. Ara tomara kache amara abatarana karechi dharmagrantha saba bisayera suspasta byakhyasbarupa ara pathanirdesa o karuna ebam atmasamarpanakaridera jan'ya susambada-sbarupa. |
Zohurul Hoque Āra sēdina āmarā pratyēka jātira madhyē dām̐ṛa karāba tādēra madhyē thēkē tādēra biṣaẏē ēka-ēkajana sākṣī, āra tōmākē āmarā ānaba ēkajana sākṣīrūpē ēdēra uparē. Āra tōmāra kāchē āmarā abatāraṇa karēchi dharmagrantha saba biṣaẏēra suspaṣṭa byākhyāsbarūpa āra pathanirdēśa ō karuṇā ēbaṁ ātmasamarpaṇakārīdēra jan'ya susambāda-sbarūpa. |