Quran with Spanish translation - Surah An-Nahl ayat 89 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿وَيَوۡمَ نَبۡعَثُ فِي كُلِّ أُمَّةٖ شَهِيدًا عَلَيۡهِم مِّنۡ أَنفُسِهِمۡۖ وَجِئۡنَا بِكَ شَهِيدًا عَلَىٰ هَٰٓؤُلَآءِۚ وَنَزَّلۡنَا عَلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبَ تِبۡيَٰنٗا لِّكُلِّ شَيۡءٖ وَهُدٗى وَرَحۡمَةٗ وَبُشۡرَىٰ لِلۡمُسۡلِمِينَ ﴾
[النَّحل: 89]
﴿ويوم نبعث في كل أمة شهيدا عليهم من أنفسهم وجئنا بك شهيدا﴾ [النَّحل: 89]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. [El Dia del Juicio] haremos surgir de toda nacion [a su Profeta] que atestiguara en contra de ellos, y a ti [¡Oh, Muhammad!] como testigo de tu nacion. Te hemos revelado el Libro que contiene todos los preceptos [que necesitan los hombres] y el cual es guia, misericordia y albricias para quienes se someten a Allah |
Islamic Foundation Y (recuerda) el dia en que haremos surgir de cada nacion a su profeta para que atestigue sobre su gente, y te pondremos a ti (¡oh, Muhammad!) como testigo de tu nacion. Y te revelamos el Libro (el Coran) como una clara explicacion de todas las cosas, como guia, misericordia y buenas noticias para quienes se someten a El (aceptando el islam) |
Islamic Foundation Y (recuerda) el día en que haremos surgir de cada nación a su profeta para que atestigüe sobre su gente, y te pondremos a ti (¡oh, Muhammad!) como testigo de tu nación. Y te revelamos el Libro (el Corán) como una clara explicación de todas las cosas, como guía, misericordia y buenas noticias para quienes se someten a Él (aceptando el islam) |
Islamic Foundation Y (recuerda) el dia en que haremos surgir de cada nacion a su Profeta para que atestigue sobre su gente, y te pondremos a ti (¡oh, Muhammad!) como testigo de tu nacion. Y te revelamos el Libro (el Coran) como una clara explicacion de todas las cosas, como guia, misericordia y buenas noticias para quienes se someten a El (aceptando el Islam) |
Islamic Foundation Y (recuerda) el día en que haremos surgir de cada nación a su Profeta para que atestigüe sobre su gente, y te pondremos a ti (¡oh, Muhammad!) como testigo de tu nación. Y te revelamos el Libro (el Corán) como una clara explicación de todas las cosas, como guía, misericordia y buenas noticias para quienes se someten a Él (aceptando el Islam) |
Julio Cortes El dia que hagamos surgir de cada comunidad a un testigo de cargo, te traeremos a ti como testigo contra estos. Te hemos revelado la Escritura como aclaracion de todo, como direccion y misericordia, como buena nueva para los que se someten |
Julio Cortes El día que hagamos surgir de cada comunidad a un testigo de cargo, te traeremos a ti como testigo contra éstos. Te hemos revelado la Escritura como aclaración de todo, como dirección y misericordia, como buena nueva para los que se someten |