×

Asa cum vom invia in Ziua aceea din fiece adunare un martor 16:89 Russian translation

Quran infoRussianSurah An-Nahl ⮕ (16:89) ayat 89 in Russian

16:89 Surah An-Nahl ayat 89 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah An-Nahl ayat 89 - النَّحل - Page - Juz 14

﴿وَيَوۡمَ نَبۡعَثُ فِي كُلِّ أُمَّةٖ شَهِيدًا عَلَيۡهِم مِّنۡ أَنفُسِهِمۡۖ وَجِئۡنَا بِكَ شَهِيدًا عَلَىٰ هَٰٓؤُلَآءِۚ وَنَزَّلۡنَا عَلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبَ تِبۡيَٰنٗا لِّكُلِّ شَيۡءٖ وَهُدٗى وَرَحۡمَةٗ وَبُشۡرَىٰ لِلۡمُسۡلِمِينَ ﴾
[النَّحل: 89]

Asa cum vom invia in Ziua aceea din fiece adunare un martor impotriva lor, ales dintre ei, tot asa te-am adus pe tine martor impotriva acestora. Noi am facut sa pogoare Cartea asupra ta ca talcuire pentru toate lucrurile, ca o calauzire, o milostivenie si o buna vestire pentru cei supusi

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ويوم نبعث في كل أمة شهيدا عليهم من أنفسهم وجئنا بك شهيدا, باللغة الروسية

﴿ويوم نبعث في كل أمة شهيدا عليهم من أنفسهم وجئنا بك شهيدا﴾ [النَّحل: 89]

Abu Adel
В тот день [в День Суда], когда Мы пошлем к каждой общине свидетеля, (который будет свидетельствовать) (за них, если они уверовали, и) против них (если они станут неверующими) (и который будет из них самих же) [это будет посланный к ним пророк] и приведем тебя (о, Мухаммад) как свидетеля (за и) против этих [твоей общины]. И ниспослали Мы тебе Книгу [Коран] для разъяснения всего [положений Закона] и как верное руководство (для выхода из заблуждения), милосердие (для тех, кто уверует в него) и радостную весть для предавшихся (Аллаху) (о том, что их ожидает благой исход)
Elmir Kuliev
V tot den' My vystavim protiv kazhdoy obshchiny svidetelya iz ikh chisla, a tebya vystavim svidetelem protiv etikh. My nisposlali tebe Pisaniye dlya raz"yasneniya vsyakoy veshchi, kak rukovodstvo k pryamomu puti, milost' i blaguyu vest' dlya musul'man
Elmir Kuliev
В тот день Мы выставим против каждой общины свидетеля из их числа, а тебя выставим свидетелем против этих. Мы ниспослали тебе Писание для разъяснения всякой вещи, как руководство к прямому пути, милость и благую весть для мусульман
Gordy Semyonovich Sablukov
Budet den', kogda My v kazhdom narode vozdvignem svidetelya iz sredy yego samogo; tebya My postavim svidetelem ob etikh lyudyakh. Tebe My nisposlali eto pisaniye v ob"yasneniye vsekh veshchey, v rukovodstvo, milost', blagovestiye pokornym
Gordy Semyonovich Sablukov
Будет день, когда Мы в каждом народе воздвигнем свидетеля из среды его самого; тебя Мы поставим свидетелем об этих людях. Тебе Мы ниспослали это писание в объяснение всех вещей, в руководство, милость, благовестие покорным
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
V tot den', kogda My poshlem v kazhdom narode svidetelya protiv nikh i privedem tebya kak svidetelya protiv etikh. I nisposlali My tebe knigu dlya raz"yasneniya vsego i kak pryamoy put', miloserdiye i vest' radosti dlya musul'man
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
В тот день, когда Мы пошлем в каждом народе свидетеля против них и приведем тебя как свидетеля против этих. И ниспослали Мы тебе книгу для разъяснения всего и как прямой путь, милосердие и весть радости для мусульман
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek