Quran with Bangla translation - Surah Al-Isra’ ayat 4 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿وَقَضَيۡنَآ إِلَىٰ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ فِي ٱلۡكِتَٰبِ لَتُفۡسِدُنَّ فِي ٱلۡأَرۡضِ مَرَّتَيۡنِ وَلَتَعۡلُنَّ عُلُوّٗا كَبِيرٗا ﴾
[الإسرَاء: 4]
﴿وقضينا إلى بني إسرائيل في الكتاب لتفسدن في الأرض مرتين ولتعلن علوا﴾ [الإسرَاء: 4]
Abu Bakr Zakaria Ara amara kitabe bani isara'ilake janiyechilama [1], ye, ‘abasya'i tomara prthibite dubara biparyaya srsti karabe ebam tomara atisaya ahankarasphita habe.’ |
Abu Bakr Zakaria Āra āmarā kitābē banī isarā'īlakē jāniẏēchilāma [1], yē, ‘abaśya'i tōmarā pr̥thibītē dubāra biparyaẏa sr̥ṣṭi karabē ēbaṁ tōmarā atiśaẏa ahaṅkārasphīta habē.’ |
Muhiuddin Khan আমি বনী ইসরাঈলকে কিতাবে পরিষ্কার বলে দিয়েছি যে, তোমরা পৃথিবীর বুকে দুবার অনর্থ সৃষ্টি করবে এবং অত্যন্ত বড় ধরনের অবাধ্যতায় লিপ্ত হবে। |
Muhiuddin Khan Ami bani isara'ilake kitabe pariskara bale diyechi ye, tomara prthibira buke dubara anartha srsti karabe ebam atyanta bara dharanera abadhyataya lipta habe. |
Muhiuddin Khan Āmi banī isarā'īlakē kitābē pariṣkāra balē diẏēchi yē, tōmarā pr̥thibīra bukē dubāra anartha sr̥ṣṭi karabē ēbaṁ atyanta baṛa dharanēra abādhyatāẏa lipta habē. |
Zohurul Hoque আর আমরা ইসরাইল বংশীয়দের কাছে গ্রন্থের মধ্যে স্পষ্ট জানিয়েছিলাম -- ''তোমরা অবশ্য দুইবার পৃথিবীতে বিপর্যয় সৃষ্টি করবে, আর তোমরা নিশ্চয়ই ঘোর অহঙ্কারে অহঙ্কার করবে।’’ |
Zohurul Hoque Ara amara isara'ila bansiyadera kache granthera madhye spasta janiyechilama -- ''tomara abasya du'ibara prthibite biparyaya srsti karabe, ara tomara niscaya'i ghora ahankare ahankara karabe.’’ |
Zohurul Hoque Āra āmarā isarā'ila banśīẏadēra kāchē granthēra madhyē spaṣṭa jāniẏēchilāma -- ''tōmarā abaśya du'ibāra pr̥thibītē biparyaẏa sr̥ṣṭi karabē, āra tōmarā niścaẏa'i ghōra ahaṅkārē ahaṅkāra karabē.’’ |