×

Ve İsrailoğullarına kitapta şu haberi vermiştik: Yurtta mutlaka iki kere bozgunculuk edeceksiniz 17:4 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah Al-Isra’ ⮕ (17:4) ayat 4 in Turkish

17:4 Surah Al-Isra’ ayat 4 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah Al-Isra’ ayat 4 - الإسرَاء - Page - Juz 15

﴿وَقَضَيۡنَآ إِلَىٰ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ فِي ٱلۡكِتَٰبِ لَتُفۡسِدُنَّ فِي ٱلۡأَرۡضِ مَرَّتَيۡنِ وَلَتَعۡلُنَّ عُلُوّٗا كَبِيرٗا ﴾
[الإسرَاء: 4]

Ve İsrailoğullarına kitapta şu haberi vermiştik: Yurtta mutlaka iki kere bozgunculuk edeceksiniz ve iki kere baş kaldıracak, büyük bir taşkınlıkta bulunacaksınız

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وقضينا إلى بني إسرائيل في الكتاب لتفسدن في الأرض مرتين ولتعلن علوا, باللغة التركية

﴿وقضينا إلى بني إسرائيل في الكتاب لتفسدن في الأرض مرتين ولتعلن علوا﴾ [الإسرَاء: 4]

Abdulbaki Golpinarli
Ve Israilogullarına kitapta su haberi vermistik: Yurtta mutlaka iki kere bozgunculuk edeceksiniz ve iki kere bas kaldıracak, buyuk bir taskınlıkta bulunacaksınız
Adem Ugur
Biz, Kitap´ta Israilogullarına: Sizler, yeryuzunde iki defa fesat cıkaracaksınız ve azgınlık derecesinde bir kibre kapılacaksınız, diye bildirdik
Adem Ugur
Biz, Kitap´ta İsrailoğullarına: Sizler, yeryüzünde iki defa fesat çıkaracaksınız ve azgınlık derecesinde bir kibre kapılacaksınız, diye bildirdik
Ali Bulac
Kitapta Israilogulları'na su hukmu verdik: "Muhakkak siz yer(yuzun) de iki defa bozgunculuk cıkaracaksınız ve muhakkak buyuk bir kibirlenis-yukselisle kibirlenecek-yukseleceksiniz
Ali Bulac
Kitapta İsrailoğulları'na şu hükmü verdik: "Muhakkak siz yer(yüzün) de iki defa bozgunculuk çıkaracaksınız ve muhakkak büyük bir kibirleniş-yükselişle kibirlenecek-yükseleceksiniz
Ali Fikri Yavuz
Biz, Israil Ogullarına Tevrat’da sunu vahyettik: Muhakkak siz, Sam arazisinde iki defa fesad cıkaracaksınız (iki peygamber oldureceksiniz) ve muhakkak ki, cok buyuk bir azgınlıkla tasacaksınız
Ali Fikri Yavuz
Biz, İsrâil Oğullarına Tevrat’da şunu vahyettik: Muhakkak siz, Şam arazisinde iki defa fesad çıkaracaksınız (iki peygamber öldüreceksiniz) ve muhakkak ki, çok büyük bir azgınlıkla taşacaksınız
Celal Y Ld R M
Israil ogullan´na kitapta sunu hukmettik: Sanıma and olsun ki, yeryuzunde iki defa fesad cıkaracaksınız ve elbette gururlanıp buyuk bir serkeslik gostereceksiniz
Celal Y Ld R M
İsrail oğullan´na kitapta şunu hükmettik: Şanıma and olsun ki, yeryüzünde iki defa fesâd çıkaracaksınız ve elbette gururlanıp büyük bir serkeşlik göstereceksiniz
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek