Quran with Bangla translation - Surah Al-Baqarah ayat 62 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَٱلَّذِينَ هَادُواْ وَٱلنَّصَٰرَىٰ وَٱلصَّٰبِـِٔينَ مَنۡ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا فَلَهُمۡ أَجۡرُهُمۡ عِندَ رَبِّهِمۡ وَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ ﴾
[البَقَرَة: 62]
﴿إن الذين آمنوا والذين هادوا والنصارى والصابئين من آمن بالله واليوم الآخر﴾ [البَقَرَة: 62]
Abu Bakr Zakaria Niscaya yara imana eneche, yara iyahudi hayeche [1] ebam nasara [2] o sabi’ira [3] yara'i allah o sesa dinera prati imana ane o satkaja kare, tadera jan'ya puraskara rayeche tadera raba-era kacha theke. Ara tadera kono bhaya ne'i ebam tara cintita'o habe na |
Abu Bakr Zakaria Niścaẏa yārā īmāna ēnēchē, yārā iẏāhūdī haẏēchē [1] ēbaṁ nāsārā [2] ō sābi’īrā [3] yārā'i āllāh ō śēṣa dinēra prati īmāna ānē ō saṯkāja karē, tādēra jan'ya puraskāra raẏēchē tādēra raba-ēra kācha thēkē. Āra tādēra kōnō bhaẏa nē'i ēbaṁ tārā cintita'ō habē nā |
Muhiuddin Khan নিঃসন্দেহে যারা মুসলমান হয়েছে এবং যারা ইহুদী, নাসারা ও সাবেঈন, (তাদের মধ্য থেকে) যারা ঈমান এনেছে আল্লাহর প্রতি ও কিয়ামত দিবসের প্রতি এবং সৎকাজ করেছে, তাদের জন্য রয়েছে তার সওয়াব তাদের পালনকর্তার কাছে। আর তাদের কোনই ভয়-ভীতি নেই, তারা দুঃখিতও হবে না। |
Muhiuddin Khan Nihsandehe yara musalamana hayeche ebam yara ihudi, nasara o sabe'ina, (tadera madhya theke) yara imana eneche allahara prati o kiyamata dibasera prati ebam satkaja kareche, tadera jan'ya rayeche tara sa'oyaba tadera palanakartara kache. Ara tadera kona'i bhaya-bhiti ne'i, tara duhkhita'o habe na. |
Muhiuddin Khan Niḥsandēhē yārā musalamāna haẏēchē ēbaṁ yārā ihudī, nāsārā ō sābē'īna, (tādēra madhya thēkē) yārā īmāna ēnēchē āllāhara prati ō kiẏāmata dibasēra prati ēbaṁ saṯkāja karēchē, tādēra jan'ya raẏēchē tāra sa'ōẏāba tādēra pālanakartāra kāchē. Āra tādēra kōna'i bhaẏa-bhīti nē'i, tārā duḥkhita'ō habē nā. |
Zohurul Hoque নিঃসন্দেহ যারা ঈমান এনেছে, আর যারা ইহুদীয় মত পোষণ করে ও খ্রীস্টান ও সাবেঈন -- যারাই আল্লাহ্র প্রতি তাঁর একত্বে ও আনুগত্যে ঈমান এনেছে ও আখেরাতের দিনের প্রতি, আর সৎকর্ম করে, তাদের জন্য নিজ নিজ পুরস্কার রয়েছে তাদের প্রভুর দরবারে, আর তাদের উপরে কোনো ভয় নেই, আর তারা নিজেরা অনুতাপও করবে না। |
Zohurul Hoque Nihsandeha yara imana eneche, ara yara ihudiya mata posana kare o khristana o sabe'ina -- yara'i allahra prati tamra ekatbe o anugatye imana eneche o akheratera dinera prati, ara satkarma kare, tadera jan'ya nija nija puraskara rayeche tadera prabhura darabare, ara tadera upare kono bhaya ne'i, ara tara nijera anutapa'o karabe na. |
Zohurul Hoque Niḥsandēha yārā īmāna ēnēchē, āra yārā ihudīẏa mata pōṣaṇa karē ō khrīsṭāna ō sābē'īna -- yārā'i āllāhra prati tām̐ra ēkatbē ō ānugatyē īmāna ēnēchē ō ākhērātēra dinēra prati, āra saṯkarma karē, tādēra jan'ya nija nija puraskāra raẏēchē tādēra prabhura darabārē, āra tādēra uparē kōnō bhaẏa nē'i, āra tārā nijērā anutāpa'ō karabē nā. |