Quran with Hindi translation - Surah Al-Baqarah ayat 62 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَٱلَّذِينَ هَادُواْ وَٱلنَّصَٰرَىٰ وَٱلصَّٰبِـِٔينَ مَنۡ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا فَلَهُمۡ أَجۡرُهُمۡ عِندَ رَبِّهِمۡ وَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ ﴾
[البَقَرَة: 62]
﴿إن الذين آمنوا والذين هادوا والنصارى والصابئين من آمن بالله واليوم الآخر﴾ [البَقَرَة: 62]
Maulana Azizul Haque Al Umari vastutah, jo eemaan laaye tatha jo yahoodee hue aur nasaara (eesaee) tatha saabee, jo bhee allaah tatha antim din (pralay) par eemaan laayega aur satkarm karega, unaka pratiphal unake paalanahaar ke paas hai aur unhen koee dar nahin hoga aur na hee ve udaaseen honge |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed nissandeh, eemaanavaale aur jo yahoodee hue aur eesaee aur saabiee, jo bhee allaah aur antim din par eemaan laaya aur achchha karm kiya to aise logon ka unake apane rab ke paas (achchha) badala hai, unako na to koee bhay hoga aur na ve shokaakul honge |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed निस्संदेह, ईमानवाले और जो यहूदी हुए और ईसाई और साबिई, जो भी अल्लाह और अन्तिम दिन पर ईमान लाया और अच्छा कर्म किया तो ऐसे लोगों का उनके अपने रब के पास (अच्छा) बदला है, उनको न तो कोई भय होगा और न वे शोकाकुल होंगे |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi beshak musalamaanon aur yahoodiyon aur nasaraaniyon aur la mazahabon mein se jo koee khuda aur roze aakhirat par eemaan lae aur achchhe-achchhe kaam karata rahe to unheen ke lie unaka ajr va savaab unake khuda ke paas hai aur na (qayaamat mein) un par kisee ka khauph hoga na vah ranjeeda dil honge |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi बेशक मुसलमानों और यहूदियों और नसरानियों और ला मज़हबों में से जो कोई खुदा और रोज़े आख़िरत पर ईमान लाए और अच्छे-अच्छे काम करता रहे तो उन्हीं के लिए उनका अज्र व सवाब उनके खुदा के पास है और न (क़यामत में) उन पर किसी का ख़ौफ होगा न वह रंजीदा दिल होंगे |