×

তারা বলে, ‘সামান্য কিছু দিন ছাড়া আগুন আমাদেরকে কখনও স্পর্শ করবে না।’ 2:80 Bangla translation

Quran infoBanglaSurah Al-Baqarah ⮕ (2:80) ayat 80 in Bangla

2:80 Surah Al-Baqarah ayat 80 in Bangla (البنغالية)

Quran with Bangla translation - Surah Al-Baqarah ayat 80 - البَقَرَة - Page - Juz 1

﴿وَقَالُواْ لَن تَمَسَّنَا ٱلنَّارُ إِلَّآ أَيَّامٗا مَّعۡدُودَةٗۚ قُلۡ أَتَّخَذۡتُمۡ عِندَ ٱللَّهِ عَهۡدٗا فَلَن يُخۡلِفَ ٱللَّهُ عَهۡدَهُۥٓۖ أَمۡ تَقُولُونَ عَلَى ٱللَّهِ مَا لَا تَعۡلَمُونَ ﴾
[البَقَرَة: 80]

তারা বলে, ‘সামান্য কিছু দিন ছাড়া আগুন আমাদেরকে কখনও স্পর্শ করবে না।’ বলুন, ‘তোমরা কি আল্লাহ্‌র কাছ থেকে এমন কোনো অঙ্গীকার নিয়েছ; যে অঙ্গিকারের বিপরীত আল্লাহ্‌ কখনও করবেন না ? নাকি আল্লাহ্‌ সম্পর্কে এমন কিছু বলছ যা তোমরা জান না ?’

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وقالوا لن تمسنا النار إلا أياما معدودة قل أتخذتم عند الله عهدا, باللغة البنغالية

﴿وقالوا لن تمسنا النار إلا أياما معدودة قل أتخذتم عند الله عهدا﴾ [البَقَرَة: 80]

Abu Bakr Zakaria
Tara bale, ‘saman'ya kichu dina chara aguna amaderake kakhana'o sparsa karabe na.’ Baluna, ‘tomara ki allah‌ra kacha theke emana kono angikara niyecha; ye angikarera biparita allah‌ kakhana'o karabena na? Naki allah‌ samparke emana kichu balacha ya tomara jana na?’
Abu Bakr Zakaria
Tārā balē, ‘sāmān'ya kichu dina chāṛā āguna āmādērakē kakhana'ō sparśa karabē nā.’ Baluna, ‘tōmarā ki āllāh‌ra kācha thēkē ēmana kōnō aṅgīkāra niẏēcha; yē aṅgikārēra biparīta āllāh‌ kakhana'ō karabēna nā? Nāki āllāh‌ samparkē ēmana kichu balacha yā tōmarā jāna nā?’
Muhiuddin Khan
তারা বলেঃ আগুন আমাদিগকে কখনও স্পর্শ করবে না; কিন্তু গণাগনতি কয়েকদিন। বলে দিনঃ তোমরা কি আল্লাহর কাছ থেকে কোন অঙ্গীকার পেয়েছ যে, আল্লাহ কখনও তার খেলাফ করবেন না-না তোমরা যা জান না, তা আল্লাহর সাথে জুড়ে দিচ্ছ।
Muhiuddin Khan
Tara baleh aguna amadigake kakhana'o sparsa karabe na; kintu ganaganati kayekadina. Bale dinah tomara ki allahara kacha theke kona angikara peyecha ye, allaha kakhana'o tara khelapha karabena na-na tomara ya jana na, ta allahara sathe jure diccha.
Muhiuddin Khan
Tārā balēḥ āguna āmādigakē kakhana'ō sparśa karabē nā; kintu gaṇāganati kaẏēkadina. Balē dinaḥ tōmarā ki āllāhara kācha thēkē kōna aṅgīkāra pēẏēcha yē, āllāha kakhana'ō tāra khēlāpha karabēna nā-nā tōmarā yā jāna nā, tā āllāhara sāthē juṛē diccha.
Zohurul Hoque
আর তারা বলে -- “আগুন আমাদের গুনতির কয়েকদিন ছাড়া কদাচ স্পর্শ করবে না।” তুমি বলো -- “তোমরা কি আল্লাহ্‌র কাছ থেকে কোনো প্রতি‌শ্রুতি নিয়েছ? তাহলে আল্লাহ্ তাঁর ওয়াদার কখনো খেলাফ করেন না, অথবা তোমরা কি আল্লাহ্ সন্বন্ধে যা জান না তাই বলছ?”
Zohurul Hoque
Ara tara bale -- “aguna amadera gunatira kayekadina chara kadaca sparsa karabe na.” Tumi balo -- “tomara ki allah‌ra kacha theke kono prati‌sruti niyecha? Tahale allah tamra oyadara kakhano khelapha karena na, athaba tomara ki allah sanbandhe ya jana na ta'i balacha?”
Zohurul Hoque
Āra tārā balē -- “āguna āmādēra gunatira kaẏēkadina chāṛā kadāca sparśa karabē nā.” Tumi balō -- “tōmarā ki āllāh‌ra kācha thēkē kōnō prati‌śruti niẏēcha? Tāhalē āllāh tām̐ra ōẏādāra kakhanō khēlāpha karēna nā, athabā tōmarā ki āllāh sanbandhē yā jāna nā tā'i balacha?”
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek