Quran with Bangla translation - Surah Ta-Ha ayat 131 - طه - Page - Juz 16
﴿وَلَا تَمُدَّنَّ عَيۡنَيۡكَ إِلَىٰ مَا مَتَّعۡنَا بِهِۦٓ أَزۡوَٰجٗا مِّنۡهُمۡ زَهۡرَةَ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا لِنَفۡتِنَهُمۡ فِيهِۚ وَرِزۡقُ رَبِّكَ خَيۡرٞ وَأَبۡقَىٰ ﴾
[طه: 131]
﴿ولا تمدن عينيك إلى ما متعنا به أزواجا منهم زهرة الحياة الدنيا﴾ [طه: 131]
Abu Bakr Zakaria Ara apani apanara du’cokha kakhano prasarita karabena na [1] se sabera prati, ya amara bibhinna srenike duniyara jibanera saundaryasarupa upabhogera upakarana hisebe diyechi, ta dbara taderake pariksa karara jan'ya. Ara apanara rabera doya riyika'i sarbotkrsta o adhika sthayi |
Abu Bakr Zakaria Āra āpani āpanāra du’cōkha kakhanō prasārita karabēna nā [1] sē sabēra prati, yā āmarā bibhinna śrēṇīkē duniẏāra jībanēra saundaryasarūpa upabhōgēra upakaraṇa hisēbē diẏēchi, tā dbārā tādērakē parīkṣā karāra jan'ya. Āra āpanāra rabēra dōẏā riyika'i sarbōṯkr̥ṣṭa ō adhika sthāẏī |
Muhiuddin Khan আমি এদের বিভিন্ন প্রকার লোককে পরীক্ষা করার জন্যে পার্থিবজীবনের সৌন্দর্য স্বরূপ ভোগ-বিলাসের যে উপকরণ দিয়েছি, আপনি সেই সব বস্তুর প্রতি দৃষ্টি নিক্ষেপ করবেন না। আপনার পালনকর্তার দেয়া রিযিক উৎকৃষ্ট ও অধিক স্থায়ী। |
Muhiuddin Khan Ami edera bibhinna prakara lokake pariksa karara jan'ye parthibajibanera saundarya sbarupa bhoga-bilasera ye upakarana diyechi, apani se'i saba bastura prati drsti niksepa karabena na. Apanara palanakartara deya riyika utkrsta o adhika sthayi. |
Muhiuddin Khan Āmi ēdēra bibhinna prakāra lōkakē parīkṣā karāra jan'yē pārthibajībanēra saundarya sbarūpa bhōga-bilāsēra yē upakaraṇa diẏēchi, āpani sē'i saba bastura prati dr̥ṣṭi nikṣēpa karabēna nā. Āpanāra pālanakartāra dēẏā riyika uṯkr̥ṣṭa ō adhika sthāẏī. |
Zohurul Hoque আর তোমার চোখ টাটিয়ো না তার প্রতি যা দিয়ে তাদের মধ্যেকার কোনো কোনো দম্পতিকে আমরা আপ্যায়িত করেছি -- দুনিয়ার জীবনের আড়ন্বর, যেন তার দ্বারা আমরা তাদের পরীক্ষা করতে পারি। আর তোমার প্রভুপ্রদত্ত রিযেক অধিকতর ভালো ও বেশী স্থায়ী। |
Zohurul Hoque Ara tomara cokha tatiyo na tara prati ya diye tadera madhyekara kono kono dampatike amara apyayita karechi -- duniyara jibanera aranbara, yena tara dbara amara tadera pariksa karate pari. Ara tomara prabhupradatta riyeka adhikatara bhalo o besi sthayi. |
Zohurul Hoque Āra tōmāra cōkha ṭāṭiẏō nā tāra prati yā diẏē tādēra madhyēkāra kōnō kōnō dampatikē āmarā āpyāẏita karēchi -- duniẏāra jībanēra āṛanbara, yēna tāra dbārā āmarā tādēra parīkṣā karatē pāri. Āra tōmāra prabhupradatta riyēka adhikatara bhālō ō bēśī sthāẏī. |