×

আর আপনি আপনার দু’চোখ কখনো প্রসারিত করবেন না [১] সে সবের প্রতি, 20:131 Bangla translation

Quran infoBanglaSurah Ta-Ha ⮕ (20:131) ayat 131 in Bangla

20:131 Surah Ta-Ha ayat 131 in Bangla (البنغالية)

Quran with Bangla translation - Surah Ta-Ha ayat 131 - طه - Page - Juz 16

﴿وَلَا تَمُدَّنَّ عَيۡنَيۡكَ إِلَىٰ مَا مَتَّعۡنَا بِهِۦٓ أَزۡوَٰجٗا مِّنۡهُمۡ زَهۡرَةَ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا لِنَفۡتِنَهُمۡ فِيهِۚ وَرِزۡقُ رَبِّكَ خَيۡرٞ وَأَبۡقَىٰ ﴾
[طه: 131]

আর আপনি আপনার দু’চোখ কখনো প্রসারিত করবেন না [১] সে সবের প্রতি, যা আমরা বিভিন্ন শ্রেণীকে দুনিয়ার জীবনের সৌন্দর্যসরূপ উপভোগের উপকরণ হিসেবে দিয়েছি, তা দ্বারা তাদেরকে পরীক্ষা করার জন্য। আর আপনার রবের দোয়া রিযিকই সর্বোৎকৃষ্ট ও অধিক স্থায়ী।

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولا تمدن عينيك إلى ما متعنا به أزواجا منهم زهرة الحياة الدنيا, باللغة البنغالية

﴿ولا تمدن عينيك إلى ما متعنا به أزواجا منهم زهرة الحياة الدنيا﴾ [طه: 131]

Abu Bakr Zakaria
Ara apani apanara du’cokha kakhano prasarita karabena na [1] se sabera prati, ya amara bibhinna srenike duniyara jibanera saundaryasarupa upabhogera upakarana hisebe diyechi, ta dbara taderake pariksa karara jan'ya. Ara apanara rabera doya riyika'i sarbotkrsta o adhika sthayi
Abu Bakr Zakaria
Āra āpani āpanāra du’cōkha kakhanō prasārita karabēna nā [1] sē sabēra prati, yā āmarā bibhinna śrēṇīkē duniẏāra jībanēra saundaryasarūpa upabhōgēra upakaraṇa hisēbē diẏēchi, tā dbārā tādērakē parīkṣā karāra jan'ya. Āra āpanāra rabēra dōẏā riyika'i sarbōṯkr̥ṣṭa ō adhika sthāẏī
Muhiuddin Khan
আমি এদের বিভিন্ন প্রকার লোককে পরীক্ষা করার জন্যে পার্থিবজীবনের সৌন্দর্য স্বরূপ ভোগ-বিলাসের যে উপকরণ দিয়েছি, আপনি সেই সব বস্তুর প্রতি দৃষ্টি নিক্ষেপ করবেন না। আপনার পালনকর্তার দেয়া রিযিক উৎকৃষ্ট ও অধিক স্থায়ী।
Muhiuddin Khan
Ami edera bibhinna prakara lokake pariksa karara jan'ye parthibajibanera saundarya sbarupa bhoga-bilasera ye upakarana diyechi, apani se'i saba bastura prati drsti niksepa karabena na. Apanara palanakartara deya riyika utkrsta o adhika sthayi.
Muhiuddin Khan
Āmi ēdēra bibhinna prakāra lōkakē parīkṣā karāra jan'yē pārthibajībanēra saundarya sbarūpa bhōga-bilāsēra yē upakaraṇa diẏēchi, āpani sē'i saba bastura prati dr̥ṣṭi nikṣēpa karabēna nā. Āpanāra pālanakartāra dēẏā riyika uṯkr̥ṣṭa ō adhika sthāẏī.
Zohurul Hoque
আর তোমার চোখ টাটিয়ো না তার প্রতি যা দিয়ে তাদের মধ্যেকার কোনো কোনো দম্পতিকে আমরা আপ্যায়িত করেছি -- দুনিয়ার জীবনের আড়ন্বর, যেন তার দ্বারা আমরা তাদের পরীক্ষা করতে পারি। আর তোমার প্রভুপ্রদত্ত রিযেক অধিকতর ভালো ও বেশী স্থায়ী।
Zohurul Hoque
Ara tomara cokha tatiyo na tara prati ya diye tadera madhyekara kono kono dampatike amara apyayita karechi -- duniyara jibanera aranbara, yena tara dbara amara tadera pariksa karate pari. Ara tomara prabhupradatta riyeka adhikatara bhalo o besi sthayi.
Zohurul Hoque
Āra tōmāra cōkha ṭāṭiẏō nā tāra prati yā diẏē tādēra madhyēkāra kōnō kōnō dampatikē āmarā āpyāẏita karēchi -- duniẏāra jībanēra āṛanbara, yēna tāra dbārā āmarā tādēra parīkṣā karatē pāri. Āra tōmāra prabhupradatta riyēka adhikatara bhālō ō bēśī sthāẏī.
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek