×

I nikako ne gledaj dugo ljepote ovoga svijeta koje Mi kao uzitak 20:131 Bosnian translation

Quran infoBosnianSurah Ta-Ha ⮕ (20:131) ayat 131 in Bosnian

20:131 Surah Ta-Ha ayat 131 in Bosnian (البوسنية)

Quran with Bosnian translation - Surah Ta-Ha ayat 131 - طه - Page - Juz 16

﴿وَلَا تَمُدَّنَّ عَيۡنَيۡكَ إِلَىٰ مَا مَتَّعۡنَا بِهِۦٓ أَزۡوَٰجٗا مِّنۡهُمۡ زَهۡرَةَ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا لِنَفۡتِنَهُمۡ فِيهِۚ وَرِزۡقُ رَبِّكَ خَيۡرٞ وَأَبۡقَىٰ ﴾
[طه: 131]

I nikako ne gledaj dugo ljepote ovoga svijeta koje Mi kao uzitak raznim sortama nevjernika pruzamo, da ih time na kusnju stavimo, ta nagrada Gospodara tvoga je bolja i vjecna

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولا تمدن عينيك إلى ما متعنا به أزواجا منهم زهرة الحياة الدنيا, باللغة البوسنية

﴿ولا تمدن عينيك إلى ما متعنا به أزواجا منهم زهرة الحياة الدنيا﴾ [طه: 131]

Besim Korkut
I nikako ne gledaj dugo ljepote ovoga svijeta koje Mi kao užitak raznim sortama nevjernika pružamo, da ih time na kušnju stavimo, ta nagrada Gospodara tvoga je bolja i vječna
Korkut
I nikako ne gledaj dugo ljepote ovoga svijeta koje Mi kao uzitak raznim sortama nevjernika pruzamo, da ih time na kusnju stavimo, ta nagrada Gospodara tvoga je bolja i vjecna
Korkut
I nikako ne gledaj dugo ljepote ovoga svijeta koje Mi kao užitak raznim sortama nevjernika pružamo, da ih time na kušnju stavimo, ta nagrada Gospodara tvoga je bolja i vječna
Muhamed Mehanovic
I nikako ne gledaj dugo ljepote dunjalučkog života koje Mi kao užitak nekima od njih pružamo, da ih time na kušnju stavimo, a opskrba Gospodara tvoga bolja je i vječna
Muhamed Mehanovic
I nikako ne gledaj dugo ljepote dunjaluckog zivota koje Mi kao uzitak nekima od njih pruzamo, da ih time na kusnju stavimo, a opskrba Gospodara tvoga bolja je i vjecna
Mustafa Mlivo
I nikako ne upravljaj oci svoje prema onom sta smo dali da uzivaju parovi od njih - sjaju zivota Dunjaa - da bismo ih time iskusali. A opskrba Gospodara tvoga je bolja i trajnija
Mustafa Mlivo
I nikako ne upravljaj oči svoje prema onom šta smo dali da uživaju parovi od njih - sjaju života Dunjaa - da bismo ih time iskušali. A opskrba Gospodara tvoga je bolja i trajnija
Transliterim
WE LA TEMUDDENNE ‘AJNEJKE ‘ILA MA METTA’NA BIHI ‘EZWAXHÆN MINHUM ZEHRETEL-HEJÆTI ED-DUNJA LINEFTINEHUM FIHI WE RIZKU RABBIKE HAJRUN WE ‘EBKA
Islam House
I nikako ne gledaj dugo ljepote ovog svijeta koje Mi kao uzitak raznim sortama nevjernika pruzamo, da ih time na kusnju stavimo, ta nagrada Gospodara tvog je bolja i vjecna
Islam House
I nikako ne gledaj dugo ljepote ovog svijeta koje Mi kao užitak raznim sortama nevjernika pružamo, da ih time na kušnju stavimo, ta nagrada Gospodara tvog je bolja i vječna
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek