Quran with Turkish translation - Surah Ta-Ha ayat 131 - طه - Page - Juz 16
﴿وَلَا تَمُدَّنَّ عَيۡنَيۡكَ إِلَىٰ مَا مَتَّعۡنَا بِهِۦٓ أَزۡوَٰجٗا مِّنۡهُمۡ زَهۡرَةَ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا لِنَفۡتِنَهُمۡ فِيهِۚ وَرِزۡقُ رَبِّكَ خَيۡرٞ وَأَبۡقَىٰ ﴾
[طه: 131]
﴿ولا تمدن عينيك إلى ما متعنا به أزواجا منهم زهرة الحياة الدنيا﴾ [طه: 131]
Abdulbaki Golpinarli Ve onları, bunlara sınamak icin dunya yasayısının ziyneti olarak faydalandırdıgımız malamenale gozunu dikme ve Rabbinin rızkı, hem daha hayırlıdır, hem daha surekli |
Adem Ugur Sakın, kendilerini denemek icin onlardan bir kesimi faydalandırdıgımız dunya hayatının cekiciligine gozlerini dikme! Rabbinin nimeti hem daha hayırlı, hem de daha sureklidir |
Adem Ugur Sakın, kendilerini denemek için onlardan bir kesimi faydalandırdığımız dünya hayatının çekiciliğine gözlerini dikme! Rabbinin nimeti hem daha hayırlı, hem de daha süreklidir |
Ali Bulac Onlardan bazı gruplara, kendilerini denemek icin yararlandırdıgımız dunya hayatının susune gozunu dikme. Senin Rabbinin rızkı daha hayırlı ve daha sureklidir |
Ali Bulac Onlardan bazı gruplara, kendilerini denemek için yararlandırdığımız dünya hayatının süsüne gözünü dikme. Senin Rabbinin rızkı daha hayırlı ve daha süreklidir |
Ali Fikri Yavuz Kafirlerden bir kısmına, dunya hayatının zineti olarak verdigimiz ve onları bundan fitneye dusurmek icin, kendilerine fayda temin ettigimiz seye (mal ve saltanata) sakın ragbetle bakma. Rabbinin (ahiretteki) rızkı daha hayırlı ve daha devamlıdır |
Ali Fikri Yavuz Kâfirlerden bir kısmına, dünya hayatının zîneti olarak verdiğimiz ve onları bundan fitneye düşürmek için, kendilerine fayda temin ettiğimiz şeye (mal ve saltanata) sakın rağbetle bakma. Rabbinin (ahiretteki) rızkı daha hayırlı ve daha devamlıdır |
Celal Y Ld R M O inkarcılardan kendilerini denemek icin Dunya hayatının susleriyle yararlandırdıgımız kimselere (icinde bulundukları gecici satafata) gozlerini dikme. Rabbın rızkı daha hayırlı ve daha sureklidir |
Celal Y Ld R M O inkarcılardan kendilerini denemek için Dünya hayatının süsleriyle yararlandırdığımız kimselere (içinde bulundukları geçici şatafata) gözlerini dikme. Rabbın rızkı daha hayırlı ve daha süreklidir |