Quran with Bangla translation - Surah Al-Mu’minun ayat 100 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿لَعَلِّيٓ أَعۡمَلُ صَٰلِحٗا فِيمَا تَرَكۡتُۚ كـَلَّآۚ إِنَّهَا كَلِمَةٌ هُوَ قَآئِلُهَاۖ وَمِن وَرَآئِهِم بَرۡزَخٌ إِلَىٰ يَوۡمِ يُبۡعَثُونَ ﴾
[المؤمنُون: 100]
﴿لعلي أعمل صالحا فيما تركت كلا إنها كلمة هو قائلها ومن ورائهم﴾ [المؤمنُون: 100]
Abu Bakr Zakaria ‘yate ami satkaja karate pari ya ami age karini [1].’ Na, eta ha'oyara naya. Eta to tara ekati bakya matra ya se balabe'i [2]. Tadera samane baryakha [3] thakabe ut'thana dina paryanta |
Abu Bakr Zakaria ‘yātē āmi saṯkāja karatē pāri yā āmi āgē karini [1].’ Nā, ēṭā ha'ōẏāra naẏa. Ēṭā tō tāra ēkaṭi bākya mātra yā sē balabē'i [2]. Tādēra sāmanē bāryākha [3] thākabē ut'thāna dina paryanta |
Muhiuddin Khan যাতে আমি সৎকর্ম করতে পারি, যা আমি করিনি। কখনই নয়, এ তো তার একটি কথার কথা মাত্র। তাদের সামনে পর্দা আছে পুনরুত্থান দিবস পর্যন্ত। |
Muhiuddin Khan Yate ami satkarma karate pari, ya ami karini. Kakhana'i naya, e to tara ekati kathara katha matra. Tadera samane parda ache punarut'thana dibasa paryanta. |
Muhiuddin Khan Yātē āmi saṯkarma karatē pāri, yā āmi karini. Kakhana'i naẏa, ē tō tāra ēkaṭi kathāra kathā mātra. Tādēra sāmanē pardā āchē punarut'thāna dibasa paryanta. |
Zohurul Hoque যেন আমি সৎকর্ম করতে পারি সেইখানে যা আমি ছেড়ে এসেছি।’’ কখনোই না! এ তো শুধু একটি মুখের কথা যা সে বলছে। আর তার সামনে রয়েছে 'বরযখ’ সেইদিন পর্যন্ত যখন তাদের পুনরুত্থান করা হবে। |
Zohurul Hoque yena ami satkarma karate pari se'ikhane ya ami chere esechi.’’ Kakhano'i na! E to sudhu ekati mukhera katha ya se balache. Ara tara samane rayeche'barayakha’ se'idina paryanta yakhana tadera punarut'thana kara habe. |
Zohurul Hoque yēna āmi saṯkarma karatē pāri sē'ikhānē yā āmi chēṛē ēsēchi.’’ Kakhanō'i nā! Ē tō śudhu ēkaṭi mukhēra kathā yā sē balachē. Āra tāra sāmanē raẏēchē'barayakha’ sē'idina paryanta yakhana tādēra punarut'thāna karā habē. |