×

So that I may do good in that which I have left 23:100 English translation

Quran infoEnglishSurah Al-Mu’minun ⮕ (23:100) ayat 100 in English

23:100 Surah Al-Mu’minun ayat 100 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah Al-Mu’minun ayat 100 - المؤمنُون - Page - Juz 18

﴿لَعَلِّيٓ أَعۡمَلُ صَٰلِحٗا فِيمَا تَرَكۡتُۚ كـَلَّآۚ إِنَّهَا كَلِمَةٌ هُوَ قَآئِلُهَاۖ وَمِن وَرَآئِهِم بَرۡزَخٌ إِلَىٰ يَوۡمِ يُبۡعَثُونَ ﴾
[المؤمنُون: 100]

So that I may do good in that which I have left behind!" No! It is but a word that he speaks, and behind them is Barzakh (a barrier) until the Day when they will be resurrected

❮ Previous Next ❯

ترجمة: لعلي أعمل صالحا فيما تركت كلا إنها كلمة هو قائلها ومن ورائهم, باللغة الإنجليزية

﴿لعلي أعمل صالحا فيما تركت كلا إنها كلمة هو قائلها ومن ورائهم﴾ [المؤمنُون: 100]

Al Bilal Muhammad Et Al
“In order that I may do right by the things I neglected.” By no means, it is only words he says. Before them is a partition until the day they are raised up
Ali Bakhtiari Nejad
so that I do good work in what I left behind (and neglected). No way, indeed it is only a word that he says it. And there is a barrier behind them until a day they are raised
Ali Quli Qarai
that I may act righteously in what I have left behind.’ ‘By no means! These are mere words that he says.’ And before them is a barrier until the day they will be resurrected
Ali Unal
That I may act righteously with respect to whatever I have left undone in the world." No, never! It is merely a word that he utters over and over again. Before those (who are dead) is an intermediate world (of the grave, where they will stay) until the Day when they will be raised up
Hamid S Aziz
That I may do right in that which I have left behind." Nay! It is but a mere word he speaks; behind them is a barrier until the Day they shall be raised
John Medows Rodwell
That I may do the good which I have left undone." "By no means." These are the very words which he shall speak: But behind them shall be a barrier, until the day when they shall be raised again
Literal
Maybe/perhaps I make/do correct/righteous deeds in what I left. No but it is a word/expression he is saying it, and from behind them (is) a barrier to a day/time they be resurrected/revived
Mir Anees Original
that I may set right in (the world, all wrongs) which I have left behind." By no means! It is (only) a sentence which he says. And behind them is a barrier till the day they are raised
Mir Aneesuddin
that I may set right in (the world, all wrongs) which I have left behind." By no means! It is (only) a sentence which he says. And behind them is a barrier till the day they are raised
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek