Quran with Bangla translation - Surah An-Naml ayat 33 - النَّمل - Page - Juz 19
﴿قَالُواْ نَحۡنُ أُوْلُواْ قُوَّةٖ وَأُوْلُواْ بَأۡسٖ شَدِيدٖ وَٱلۡأَمۡرُ إِلَيۡكِ فَٱنظُرِي مَاذَا تَأۡمُرِينَ ﴾
[النَّمل: 33]
﴿قالوا نحن أولو قوة وأولو بأس شديد والأمر إليك فانظري ماذا تأمرين﴾ [النَّمل: 33]
Abu Bakr Zakaria Tara balala, ‘amara to saktisali o kathora yod'dha; tabe sid'dhanta grahanera ksamata apanara'i, ki adesa karabena ta apani bhebe dekhuna.’ |
Abu Bakr Zakaria Tārā balala, ‘āmarā tō śaktiśālī ō kaṭhōra yōd'dhā; tabē sid'dhānta grahaṇēra kṣamatā āpanāra'i, ki ādēśa karabēna tā āpani bhēbē dēkhuna.’ |
Muhiuddin Khan তারা বলল, আমরা শক্তিশালী এবং কঠোর যোদ্ধা। এখন সিদ্ধান্ত গ্রহণের ক্ষমতা আপনারই। অতএব আপনি ভেবে দেখুন, আমাদেরকে কি আদেশ করবেন। |
Muhiuddin Khan Tara balala, amara saktisali ebam kathora yod'dha. Ekhana sid'dhanta grahanera ksamata apanara'i. Ata'eba apani bhebe dekhuna, amaderake ki adesa karabena. |
Muhiuddin Khan Tārā balala, āmarā śaktiśālī ēbaṁ kaṭhōra yōd'dhā. Ēkhana sid'dhānta grahaṇēra kṣamatā āpanāra'i. Ata'ēba āpani bhēbē dēkhuna, āmādērakē ki ādēśa karabēna. |
Zohurul Hoque তারা বললে -- ''আমরা শক্তির অধিকারী এবং প্রবল বিক্রমেরও অধিকারী, আর হুকুম আপনারই কাছে, অতএব ভেবে দেখুন কী আপনি হুকুম করবেন।’’ |
Zohurul Hoque Tara balale -- ''amara saktira adhikari ebam prabala bikramera'o adhikari, ara hukuma apanara'i kache, ata'eba bhebe dekhuna ki apani hukuma karabena.’’ |
Zohurul Hoque Tārā balalē -- ''āmarā śaktira adhikārī ēbaṁ prabala bikramēra'ō adhikārī, āra hukuma āpanāra'i kāchē, ata'ēba bhēbē dēkhuna kī āpani hukuma karabēna.’’ |