Quran with Russian translation - Surah An-Naml ayat 33 - النَّمل - Page - Juz 19
﴿قَالُواْ نَحۡنُ أُوْلُواْ قُوَّةٖ وَأُوْلُواْ بَأۡسٖ شَدِيدٖ وَٱلۡأَمۡرُ إِلَيۡكِ فَٱنظُرِي مَاذَا تَأۡمُرِينَ ﴾
[النَّمل: 33]
﴿قالوا نحن أولو قوة وأولو بأس شديد والأمر إليك فانظري ماذا تأمرين﴾ [النَّمل: 33]
Abu Adel Они (отвечая ей) сказали: «Мы обладаем силой [воинами и оружием] и обладаем сильной яростью [смелостью], и повеление принадлежит тебе. Смотри же [думай сама], что ты прикажешь (нам). (И мы готовы исполнить твое повеление)» |
Elmir Kuliev Oni skazali: «My obladayem siloy i velikoy moshch'yu, no resheniye ostayetsya za toboy. Podumay, chto ty prikazhesh' delat'» |
Elmir Kuliev Они сказали: «Мы обладаем силой и великой мощью, но решение остается за тобой. Подумай, что ты прикажешь делать» |
Gordy Semyonovich Sablukov Oni skazali: "My mogushchi silami, grozny krepkim muzhestvom, no rasporyazheniye v tvoyey vlasti: tak smotri, chto ty dolzhna prikazat' nam |
Gordy Semyonovich Sablukov Они сказали: "Мы могущи силами, грозны крепким мужеством, но распоряжение в твоей власти: так смотри, что ты должна приказать нам |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Oni skazali: "My obladayem siloy i obladayem velikoy moshch'yu, a vlast' u tebya. Smotri zhe, chto ty prikazhesh' |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Они сказали: "Мы обладаем силой и обладаем великой мощью, а власть у тебя. Смотри же, что ты прикажешь |