Quran with Bangla translation - Surah Al-Qasas ayat 78 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿قَالَ إِنَّمَآ أُوتِيتُهُۥ عَلَىٰ عِلۡمٍ عِندِيٓۚ أَوَلَمۡ يَعۡلَمۡ أَنَّ ٱللَّهَ قَدۡ أَهۡلَكَ مِن قَبۡلِهِۦ مِنَ ٱلۡقُرُونِ مَنۡ هُوَ أَشَدُّ مِنۡهُ قُوَّةٗ وَأَكۡثَرُ جَمۡعٗاۚ وَلَا يُسۡـَٔلُ عَن ذُنُوبِهِمُ ٱلۡمُجۡرِمُونَ ﴾
[القَصَص: 78]
﴿قال إنما أوتيته على علم عندي أو لم يعلم أن الله قد﴾ [القَصَص: 78]
Abu Bakr Zakaria Se balala, ‘e sampada ami amara jnanabale peyechi [1].’ Se ki janata na allah tara age dhbansa karechena bahu prajanmake, yara tara ceye saktite chila prabala, janasankhyaya chila besi [2]? Ara aparadhiderake tadera aparadha samparke prasna kara habe na |
Abu Bakr Zakaria Sē balala, ‘ē sampada āmi āmāra jñānabalē pēẏēchi [1].’ Sē ki jānata nā āllāh tāra āgē dhbansa karēchēna bahu prajanmakē, yārā tāra cēẏē śaktitē chila prabala, janasaṅkhyāẏa chila bēśī [2]? Āra aparādhīdērakē tādēra aparādha samparkē praśna karā habē nā |
Muhiuddin Khan সে বলল, আমি এই ধন আমার নিজস্ব জ্ঞান-গরিমা দ্বারা প্রাপ্ত হয়েছি। সে কি জানে না যে, আল্লাহ তার পূর্বে অনেক সম্প্রদায়কে ধ্বংস করেছেন, যারা শক্তিতে ছিল তার চাইতে প্রবল এবং ধন-সম্পদে অধিক প্রাচুর্যশীল? পাপীদেরকে তাদের পাপকর্ম সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা হবে না। |
Muhiuddin Khan Se balala, ami e'i dhana amara nijasba jnana-garima dbara prapta hayechi. Se ki jane na ye, allaha tara purbe aneka sampradayake dhbansa karechena, yara saktite chila tara ca'ite prabala ebam dhana-sampade adhika pracuryasila? Papiderake tadera papakarma samparke jijnesa kara habe na. |
Muhiuddin Khan Sē balala, āmi ē'i dhana āmāra nijasba jñāna-garimā dbārā prāpta haẏēchi. Sē ki jānē nā yē, āllāha tāra pūrbē anēka sampradāẏakē dhbansa karēchēna, yārā śaktitē chila tāra cā'itē prabala ēbaṁ dhana-sampadē adhika prācuryaśīla? Pāpīdērakē tādēra pāpakarma samparkē jijñēsa karā habē nā. |
Zohurul Hoque সে বলল -- ''আমাকে এ-সব দেওয়া হয়েছে আমার মধ্যে যে জ্ঞান রয়েছে সেজন্য।’’ সে কি জানত না যে তার আগে বহু মানবগোষ্ঠীকে আল্লাহ্ ধ্বংস করে ফেলেছেন যারা ছিল তার চেয়েও শক্তিতে অধিক প্রবল এবং একাট্টাকরণে আরো প্রাচুর্যময়? আর অপরাধীদের তাদের পাপ সন্বন্ধে প্রশ্ন করা হবে না। |
Zohurul Hoque Se balala -- ''amake e-saba de'oya hayeche amara madhye ye jnana rayeche sejan'ya.’’ Se ki janata na ye tara age bahu manabagosthike allah dhbansa kare phelechena yara chila tara ceye'o saktite adhika prabala ebam ekattakarane aro pracuryamaya? Ara aparadhidera tadera papa sanbandhe prasna kara habe na. |
Zohurul Hoque Sē balala -- ''āmākē ē-saba dē'ōẏā haẏēchē āmāra madhyē yē jñāna raẏēchē sējan'ya.’’ Sē ki jānata nā yē tāra āgē bahu mānabagōṣṭhīkē āllāh dhbansa karē phēlēchēna yārā chila tāra cēẏē'ō śaktitē adhika prabala ēbaṁ ēkāṭṭākaraṇē ārō prācuryamaẏa? Āra aparādhīdēra tādēra pāpa sanbandhē praśna karā habē nā. |