Quran with Bangla translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 33 - العَنكبُوت - Page - Juz 20
﴿وَلَمَّآ أَن جَآءَتۡ رُسُلُنَا لُوطٗا سِيٓءَ بِهِمۡ وَضَاقَ بِهِمۡ ذَرۡعٗاۖ وَقَالُواْ لَا تَخَفۡ وَلَا تَحۡزَنۡ إِنَّا مُنَجُّوكَ وَأَهۡلَكَ إِلَّا ٱمۡرَأَتَكَ كَانَتۡ مِنَ ٱلۡغَٰبِرِينَ ﴾
[العَنكبُوت: 33]
﴿ولما أن جاءت رسلنا لوطا سيء بهم وضاق بهم ذرعا وقالوا لا﴾ [العَنكبُوت: 33]
Abu Bakr Zakaria Ara yakhana amara prerita pheresatagana lutera kache asala, takhana tadera jan'ya tini bisanna haye paralena ebam nijeke tadera raksaya asamartha mane karalena. Ara tara balala, ‘bhaya karabena na, duhkha'o karabena na; amara apanake o apanara parijanabargake raksa karaba, apanara stri chara; se to pichane abasthanakaridera antarbhukta |
Abu Bakr Zakaria Āra yakhana āmāra prērita phērēśatāgaṇa lūtēra kāchē āsala, takhana tādēra jan'ya tini biṣaṇṇa haẏē paṛalēna ēbaṁ nijēkē tādēra rakṣāẏa asamartha manē karalēna. Āra tārā balala, ‘bhaẏa karabēna nā, duḥkha'ō karabēna nā; āmarā āpanākē ō āpanāra parijanabargakē rakṣā karaba, āpanāra strī chāṛā; sē tō pichanē abasthānakārīdēra antarbhukta |
Muhiuddin Khan যখন আমার প্রেরিত ফেরেশতাগণ লূতের কাছে আগমন করল, তখন তাদের কারণে সে বিষন্ন হয়ে পড়ল এবং তার মন সংকীর্ণ হয়ে গেল। তারা বলল, ভয় করবেন না এবং দুঃখ করবেন না। আমরা আপনাকে ও আপনার পরিবারবর্গকে রক্ষা করবই আপনার স্ত্রী ব্যতীত, সে ধ্বংস প্রাপ্তদের অন্তর্ভূক্ত থাকবে। |
Muhiuddin Khan Yakhana amara prerita pheresatagana lutera kache agamana karala, takhana tadera karane se bisanna haye parala ebam tara mana sankirna haye gela. Tara balala, bhaya karabena na ebam duhkha karabena na. Amara apanake o apanara paribarabargake raksa karaba'i apanara stri byatita, se dhbansa praptadera antarbhukta thakabe. |
Muhiuddin Khan Yakhana āmāra prērita phērēśatāgaṇa lūtēra kāchē āgamana karala, takhana tādēra kāraṇē sē biṣanna haẏē paṛala ēbaṁ tāra mana saṅkīrṇa haẏē gēla. Tārā balala, bhaẏa karabēna nā ēbaṁ duḥkha karabēna nā. Āmarā āpanākē ō āpanāra paribārabargakē rakṣā karaba'i āpanāra strī byatīta, sē dhbansa prāptadēra antarbhūkta thākabē. |
Zohurul Hoque আর যখন আমাদের বাণীবাহকরা লূতের কাছে এসেছিল, তিনি তাদের জন্য দুঃখিত হয়েছিলেন এবং তাদের জন্য অসমর্থ মনে করলেন। কিন্তু তারা বলেছিল -- ''ভয় করো না আর দুঃখও করো না। আমরা আলবৎ তোমাকে উদ্ধার করব আর তোমার পরিজনবর্গকেও -- তোমার স্ত্রীকে ব্যতীত, সে হচ্ছে পেছনে পড়ে থাকাদের দলের। |
Zohurul Hoque Ara yakhana amadera banibahakara lutera kache esechila, tini tadera jan'ya duhkhita hayechilena ebam tadera jan'ya asamartha mane karalena. Kintu tara balechila -- ''bhaya karo na ara duhkha'o karo na. Amara alabat tomake ud'dhara karaba ara tomara parijanabargake'o -- tomara strike byatita, se hacche pechane pare thakadera dalera. |
Zohurul Hoque Āra yakhana āmādēra bāṇībāhakarā lūtēra kāchē ēsēchila, tini tādēra jan'ya duḥkhita haẏēchilēna ēbaṁ tādēra jan'ya asamartha manē karalēna. Kintu tārā balēchila -- ''bhaẏa karō nā āra duḥkha'ō karō nā. Āmarā ālabaṯ tōmākē ud'dhāra karaba āra tōmāra parijanabargakē'ō -- tōmāra strīkē byatīta, sē hacchē pēchanē paṛē thākādēra dalēra. |