Quran with Bangla translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 32 - العَنكبُوت - Page - Juz 20
﴿قَالَ إِنَّ فِيهَا لُوطٗاۚ قَالُواْ نَحۡنُ أَعۡلَمُ بِمَن فِيهَاۖ لَنُنَجِّيَنَّهُۥ وَأَهۡلَهُۥٓ إِلَّا ٱمۡرَأَتَهُۥ كَانَتۡ مِنَ ٱلۡغَٰبِرِينَ ﴾
[العَنكبُوت: 32]
﴿قال إن فيها لوطا قالوا نحن أعلم بمن فيها لننجينه وأهله إلا﴾ [العَنكبُوت: 32]
Abu Bakr Zakaria Ibarahima balalena, ‘e janapade to luta rayeche.’ Tara balala, ‘sekhane kara ache, ta amara bhala jani, niscaya amara lutake o tara parijanabargake raksa karaba tara strike chara [1]; se to pichane abasthanakaridera antarbhukta.’ |
Abu Bakr Zakaria Ibarāhīma balalēna, ‘ē janapadē tō lūta raẏēchē.’ Tārā balala, ‘sēkhānē kārā āchē, tā āmarā bhāla jāni, niścaẏa āmarā lūtakē ō tāra parijanabargakē rakṣā karaba tāra strīkē chāṛā [1]; sē tō pichanē abasthānakārīdēra antarbhukta.’ |
Muhiuddin Khan সে বলল, এই জনপদে তো লূতও রয়েছে। তারা বলল, সেখানে কে আছে, তা আমরা ভাল জানি। আমরা অবশ্যই তাকে ও তাঁর পরিবারবর্গকে রক্ষা করব তাঁর স্ত্রী ব্যতীত; সে ধ্বংসপ্রাপ্তদের অন্তর্ভূক্ত থাকবে। |
Muhiuddin Khan Se balala, e'i janapade to luta'o rayeche. Tara balala, sekhane ke ache, ta amara bhala jani. Amara abasya'i take o tamra paribarabargake raksa karaba tamra stri byatita; se dhbansapraptadera antarbhukta thakabe. |
Muhiuddin Khan Sē balala, ē'i janapadē tō lūta'ō raẏēchē. Tārā balala, sēkhānē kē āchē, tā āmarā bhāla jāni. Āmarā abaśya'i tākē ō tām̐ra paribārabargakē rakṣā karaba tām̐ra strī byatīta; sē dhbansaprāptadēra antarbhūkta thākabē. |
Zohurul Hoque তিনি বললেন -- ''এর মধ্যে তো লূতও রয়েছেন।’’ তারা বলল -- ''আমরা ভাল জানি কারা সেখানে রয়েছে। আমরা অবশ্যই তাঁকে ও তাঁর পরিবারবর্গকে উদ্ধার করব -- তাঁর স্ত্রী ব্যতীত, সে হচ্ছে পেছনে-পড়েথাকাদের দলের।’’ |
Zohurul Hoque Tini balalena -- ''era madhye to luta'o rayechena.’’ Tara balala -- ''amara bhala jani kara sekhane rayeche. Amara abasya'i tamke o tamra paribarabargake ud'dhara karaba -- tamra stri byatita, se hacche pechane-parethakadera dalera.’’ |
Zohurul Hoque Tini balalēna -- ''ēra madhyē tō lūta'ō raẏēchēna.’’ Tārā balala -- ''āmarā bhāla jāni kārā sēkhānē raẏēchē. Āmarā abaśya'i tām̐kē ō tām̐ra paribārabargakē ud'dhāra karaba -- tām̐ra strī byatīta, sē hacchē pēchanē-paṛēthākādēra dalēra.’’ |