Quran with Bangla translation - Surah al-‘Imran ayat 18 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿شَهِدَ ٱللَّهُ أَنَّهُۥ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ وَأُوْلُواْ ٱلۡعِلۡمِ قَآئِمَۢا بِٱلۡقِسۡطِۚ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ ﴾
[آل عِمران: 18]
﴿شهد الله أنه لا إله إلا هو والملائكة وأولو العلم قائما بالقسط﴾ [آل عِمران: 18]
Abu Bakr Zakaria Allah saksya dena [1] ye, niscaya tini chara kono satya ilah ne'i. Ara pheresatagana ebam jnanigana'o; allah n'yayanitira upara pratisthita. Tini chara an'ya kono satya ilaha ne'i, (tini) parakramasali, prajnamaya |
Abu Bakr Zakaria Āllāh sākṣya dēna [1] yē, niścaẏa tini chāṛā kōnō satya ilāh nē'i. Āra phērēśatāgaṇa ēbaṁ jñānīgaṇa'ō; āllāh n'yāẏanītira upara pratiṣṭhita. Tini chāṛā an'ya kōnō satya ilāha nē'i, (tini) parākramaśālī, prajñāmaẏa |
Muhiuddin Khan আল্লাহ সাক্ষ্য দিয়েছেন যে, তাঁকে ছাড়া আর কোন উপাস্য নেই। ফেরেশতাগণ এবং ন্যায়নিষ্ঠ জ্ঞানীগণও সাক্ষ্য দিয়েছেন যে, তিনি ছাড়া আর কোন ইলাহ নেই। তিনি পরাক্রমশালী প্রজ্ঞাময়। |
Muhiuddin Khan Allaha saksya diyechena ye, tamke chara ara kona upasya ne'i. Pheresatagana ebam n'yayanistha jnanigana'o saksya diyechena ye, tini chara ara kona ilaha ne'i. Tini parakramasali prajnamaya. |
Muhiuddin Khan Āllāha sākṣya diẏēchēna yē, tām̐kē chāṛā āra kōna upāsya nē'i. Phērēśatāgaṇa ēbaṁ n'yāẏaniṣṭha jñānīgaṇa'ō sākṣya diẏēchēna yē, tini chāṛā āra kōna ilāha nē'i. Tini parākramaśālī prajñāmaẏa. |
Zohurul Hoque আল্লাহ্ সাক্ষ্য দিচ্ছেন যে তিনি ছাড়া আর কোনো উপাস্য নেই, আর ফিরিশ্তারাও, আর জ্ঞানের অধিকারীরা ন্যায়ে অধিষ্ঠিত হয়ে। তিনি ছাড়া কোনো উপাস্য নেই, মহাশক্তিশালী, পরমজ্ঞানী। |
Zohurul Hoque Allah saksya dicchena ye tini chara ara kono upasya ne'i, ara phiristara'o, ara jnanera adhikarira n'yaye adhisthita haye. Tini chara kono upasya ne'i, mahasaktisali, paramajnani. |
Zohurul Hoque Āllāh sākṣya dicchēna yē tini chāṛā āra kōnō upāsya nē'i, āra phiriśtārā'ō, āra jñānēra adhikārīrā n'yāẏē adhiṣṭhita haẏē. Tini chāṛā kōnō upāsya nē'i, mahāśaktiśālī, paramajñānī. |